28. Juni 2013
5
28
/06
/Juni
/2013
14:00
In der Ferne zittert die heiße Luft,
umschließt die Felder und Wiesen,
umschmeichelt Bäume und Häuser,
umfließt die Oberfläche der See.
Angeregt von der Mittagssonne,
beruhigt sich die Landschaft
erst im Licht des Mondes.
-
In the distance, shaking the hot air
encloses the fields and meadows,
caresses trees and houses,
flows around the surface of the lake.
Inspired by the midday sun,
calmed the landscape
only in the light of the moon.
-
A lo lejos, agitando el aire caliente
encierra los campos y prados,
caricias árboles y casas,
flujos alrededor de la superficie del lago.
Inspirado por el sol del mediodía,
calmado el paisaje
sólo a la luz de la luna.