Die offene Tür
lockt mit einem Geheimnis.
Ein Hof voller Bäume
die Menschen darin
spiegeln Deine Träume.
-
The open door
lures with a secret.
A yard full of trees
the people in it
reflect your dreams.
-
La puerta abierta
señuelos con un secreto.
Un patio lleno de árboles
la gente que está
reflejar sus sueños.
Erinnerungen an den Sommer,
an seine Düfte und seine Farben
wenn Du die Augen schließt
dann hörst Du sie summen.
-
Memories of summer,
of its perfumes and its colors
if you close your eyes
and then you hear them buzzing.
-
Recuerdos de verano,
de sus perfumes y sus colores
si cierras los ojos
y luego oyes zumbando.
In der Ruhe liegt Deine Kraft.
Nur die Steine sind Zeuge unserer Mühen.
Setze Dich hin und schließe die Augen
im Augenblick bist Du der Herr
der alle Gedanken zur Seite schafft.
-
The rest is your strength.
Only the stones are witness to our efforts.
Sit back and close my eyes
right now You are the Lord
of all thoughts aside creates.
-
El resto es su fuerza.
Sólo las piedras son testigos de nuestros esfuerzos.
Siéntese y cerrar los ojos
ahora tú eres el Señor
de todos los pensamientos crean a un lado.
Sieh hin, an die Wand Deines Lebens,
ein edles Tier schmückt sie mit nackter Haut.
Umarme es mit deinem Blick
bevor Du um die Ecke biegst.
-
Look there, on the wall of your life,
a noble animal adorning it with bare skin.
Embrace it with your view
before You turn around the corner.
-
Mira allí, en la pared de su vida,
un animal noble que adorna con la piel desnuda.
Abrazo con su vista
Antes de encender la vuelta de la esquina.
Das Bild ist ein Teil der Zeichenanleitung, die in meinem nächsten Buch veröffentlicht wird. Die Anleitung zeigt, wie kompliziertere Gegenstände in Grundformen geteilt werden, um anschließend gezeichnet zu werden.
Das Buch wird interessante Informationen aus dem Bereichen Zeichenmaterial und Papier beinhlaten, und eine Reihe praktischer Übungen, mit denen auch ungeübte Anfänger in die Kunst des Zeichnens einsteigen können. Das Buch erscheint demnächst bei amazon als eBook.
Die Kälte hat die Blüten
zu einem Kunstwerk gemacht.
Doch es reicht ein einziger Sonnenstrahl
und alles verschwindet wie ein Traum,
gesponnen in der Nacht.
-
The cold has the flowers
made into a work of art.
But it is sufficient a single ray of sunshine
and everything disappears like a dream,
spun at night.
-
El frío tiene las flores
convertido en una obra de arte.
Pero es suficiente un solo rayo de sol
y todo desaparece como un sueño,
hilado en la noche.