14. Juni 2013
5
14
/06
/Juni
/2013
05:48
Helle Schatten füllen die Realität
mit Freude und Zufriedenheit,
und strahlen die gute Laune
in die ganze Welt hinaus.
-
Bright Shadow fill the reality
with joy and satisfaction,
and radiate good humor
in the world beyond.
-
Bright Shadow llenar la realidad
con alegría y satisfacción,
e irradian buen humor
en el más allá.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
13. Juni 2013
4
13
/06
/Juni
/2013
14:00
Zwei alte Schlüssel, versilbert.
Eine halboffene Abdeckung
aus Maschendraht verdeckt einen der Schlüssel.
Gegensätzlicher können sie gar nicht sein,
sie sehen in verschiedene Richtungen,
doch sie wissen nicht,
wie ähnlich sie sich in Wirklichkeit sind...
-
Two old keys, silver plated.
A semi-open cover
wire mesh covers a key.
Contrasting it can not be,
they look in different directions,
but they do not know
how similar they really are ...
-
Dos llaves viejas, plateado.
Una cubierta semi-abierto
malla de alambre cubre una clave.
En contraste, no puede ser,
miran en diferentes direcciones,
pero no saben
lo similares que son en realidad ...
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
13. Juni 2013
4
13
/06
/Juni
/2013
06:34
Blaue Spitzen wie Pfeile,
schwarze Augen, die in den Himmel schauen,
verkürzen Deine Langeweile,
sieh mal, wie Bienen ihren Nektar klauen.
-
Blue peaks like arrows,
black eyes looking to the sky,
shorten your boredom
look, like bees steal their nectar.
-
Picos azules como flechas,
ojos negros mirando hacia el cielo,
acortar su aburrimiento
mira, como las abejas roban su néctar.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
12. Juni 2013
3
12
/06
/Juni
/2013
14:00
Verschlossen oder weggesperrt?
Gefühle, die nicht unter Kontrolle sind.
Wie Geheimnis das mit einem Schlüssel
Zum Schweigen gebracht wurde.
-
Closed or locked?
Feelings that are not under control.
How the secret with a key
Was silenced.
-
Cerrados o bloqueados?
Sentimientos que no están bajo control.
¿Cómo el secreto con una llave
Fue silenciado.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
12. Juni 2013
3
12
/06
/Juni
/2013
06:25
Ein Geheimnis, tief in den grünen Blättern,
versteckt vor der Welt,
still und leise
wartet die Schönheit auf Deine Augen.
-
A secret, deep in the green leaves,
hidden from the world,
quietly
maintains the beauty of your eyes.
-
Un secreto, profundo en las hojas verdes,
escondido del mundo,
tranquilamente
mantiene la belleza de sus ojos.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
11. Juni 2013
2
11
/06
/Juni
/2013
14:00
Zwei "Eltern" und ein "Baby"
hinter einer Abdeckung aus Maschendraht.
Halb beschützt und halb offen,
bereit für die große weite Welt.
-
Two "parent" and a "baby"
behind a cover of wire mesh.
Protected half and half open,
ready for the big wide world.
-
Dos "padres" y un "bebé"
detrás de una cubierta de malla de alambre.
Medio protegido y medio abierto,
listo para el gran mundo.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
11. Juni 2013
2
11
/06
/Juni
/2013
05:37
Wenn eine Zauberhand die Blüten öffnet,
die bunten Farben hineinzaubert,
mit einem Sonnenstrahl streichelt,
dann ist es Sommer...
-
If a magically opens the flowers,
the bright colors into magic,
cuddling with a sunbeam,
then it's summer ...
-
Si se abre mágicamente las flores,
los colores brillantes en la magia,
abrazando con un rayo de sol,
entonces es verano ...
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
10. Juni 2013
1
10
/06
/Juni
/2013
14:00
Freundschaft,
die durch dick und dünn geht.
Etwas verbindet sie und etwas trennt sie...
Ein leben unter seines Gleichen.
-
Friendship,
going through thick and thin.
Something connects and separates them something ...
A live among his peers.
-
Amistad,
ir contra viento y marea.
Algo que une y separa a algo ...
Un viven entre sus pares.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
10. Juni 2013
1
10
/06
/Juni
/2013
04:31
Wie fleißig sie ist, auf der Suche
nach dem süßen Nektar.
In der Natur findet man Vorbild
für alles auf der Welt,
nicht nur für die Selbstlosigkeit.
-
How hard it is to find
for the sweet nectar.
In nature we find a model
for anything in the world,
not only for the selflessness.
-
¡Qué difícil es encontrar
para el néctar dulce.
En la naturaleza encontramos un modelo
por nada del mundo,
no sólo por la ausencia de egoísmo.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
9. Juni 2013
7
09
/06
/Juni
/2013
14:29
Allein und trotzdem gemeinsam,
dem anderen folgend
und Gesellschaft suchend,
gehen sie Hand in Hand
durch das Leben...
-
Alone and yet together,
the other of the following
and society seeking
they go hand in hand
through life ...
-
Solo y aún juntos,
el otro de la siguiente
y la sociedad busca
que van de la mano
por la vida ...
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder