Overblog
Folge diesem Blog Administration + Create my blog
25. April 2013 4 25 /04 /April /2013 14:00

Im Garten Eine kleine Welt hinter dem Zaun... mit eigenem Wasserfall aus Blättern, mit eigenem Stück Himmel, eigenem Eingang und Ausgang in die Welten der Anderen. Geheim, und doch zum Besuch einladend... - in the garden A small world behind the fence ... with its own waterfall of leaves, with its own piece of heaven separate entrance and exit into the worlds of others. Secret, and yet inviting you to visit ... - En el jardín Un mundo pequeño detrás de la cerca ... con su propia cascada de las hojas, con su propio pedazo de cielo entrada independiente y salida a los mundos de los demás. Secreto, y sin embargo, te invita a visitar ...

 

Im Garten

Eine kleine Welt hinter dem Zaun...

mit eigenem Wasserfall aus Blättern,

mit eigenem Stück Himmel,

eigenem Eingang und Ausgang in die Welten der Anderen.

Geheim, und doch zum Besuch einladend...

-

in the garden

A small world behind the fence ...

with its own waterfall of leaves,

with its own piece of heaven

separate entrance and exit into the worlds of others.

Secret, and yet inviting you to visit ...

521-an-der-wand.jpg

Diesen Post teilen

Repost0
25. April 2013 4 25 /04 /April /2013 05:59

Wie ein kostbarer grüner Samt, wie Wellen die auf der Wasseroberfläche laufen, umschmeichelt die vermooste Rinde den viel zu früh abgebrochenen Ast. Übrig blieb ein Auge, das in ewiger Spiritualität zum Himmel sieht ... und weint... ~ Like a precious green velvet, like waves which run on the water surface, caresses the bark of the mossy much too soon broken branch. What remained was an eye that spirituality in eternal the sky looks ... and cries ... ~ Como un terciopelo verde precioso, como las ondas que se desplazan sobre la superficie del agua, acaricia la corteza del musgo demasiado pronto roto rama. Lo que quedaba era un ojo que en la espiritualidad eterna el cielo se ve ... y llora ...

Diesen Post teilen

Repost0
24. April 2013 3 24 /04 /April /2013 14:00

Ein trauriger Weg... führt er weg aus der Hölle, oder nur tiefer hinein? Das Blau, das durch die Wolken durchschimmert, könnte ein Hinweis sein... doch ist es tatsächlich das, was es zu sein scheint? Die Bäume erinnern an Schornsteine, die unentwegt Schwefel speien, dieser Weg ist der Weg der Zivilisation, zerstören wir den Planeten, oder versuchen wir zurück zur Natur zu kommen? - A sad way ... leads away from it into hell, or just deep? Blue, which shines through the clouds could be a sign ... but it is actually what it seems? The trees remind chimneys that spew sulfur incessantly, This way is the way of civilization, we destroy the planet, or we try to get back to nature? - caso Un triste ... aleja de él en el infierno, o profundo justo? Azul, que brilla a través de las nubes podría ser una señal ... pero en realidad es lo que parece? Los árboles recuerdan chimeneas que arrojan azufre sin cesar, Este camino es el camino de la civilización, destruimos el planeta, o tratamos de volver a la naturaleza?

Ein trauriger Weg...

führt er weg aus der Hölle, oder nur tiefer hinein?

Das Blau, das durch die Wolken durchschimmert,

könnte ein Hinweis sein...

doch ist es tatsächlich das, was es zu sein scheint?

Die Bäume erinnern an Schornsteine, die unentwegt Schwefel speien,

dieser Weg ist der Weg der Zivilisation,

zerstören wir den Planeten,

oder versuchen wir zurück zur Natur zu kommen?

-

A sad way ...

leads away from it into hell, or just deep?

Blue, which shines through the clouds

could be a sign ...

but it is actually what it seems?

The trees remind chimneys that spew sulfur incessantly,

This way is the way of civilization,

we destroy the planet,

or we try to get back to nature?

525-an-der-wand.jpg

Diesen Post teilen

Repost0
24. April 2013 3 24 /04 /April /2013 05:55

Schönheit, Größe und Anmut, all das vereint der Frühling in einem Kätzchen. Einzigartig schon alleine durch sein Kleid, unerschrocken von dem Wind und Kälte, träumt es den Traum des Lebens im frühesten Frühling... ~ Beauty, grandeur and grace, all the spring unites in a kitten. Unique already alone by his dress, undaunted by the wind and cold, it dreams the dream of life In early spring ... ~ Belleza, grandeza y gracia, toda la primavera une en un gatito. Unique ya solo por su vestimenta, Sin dejarse intimidar por el viento y el frío, sueña el sueño de la vida En la primavera ...

Diesen Post teilen

Repost0
23. April 2013 2 23 /04 /April /2013 14:00

Zwei Seelen Nacker Arm. Zwischen den Muskeln fließt das Leben. In den Venen fließt das Blut, die teuerste Flüssigkeit, das (rote) Gold. Ohne Blut könnten die Muskeln nicht arbeiten, und als ob sie es ahnen würden... oder als ob es ihr Schöpfer geahnt hätte... beschützen sie die lebenspendende Flüssigkeit mit größten Perfektion. Die Vene liegt teilweise offen, so wie uns im Leben freier Wille gelassen wurde, damit wir unser leben offen steuern können, uns beschützen, verstecken oder unsere Freiheiten nützen, indem wir unser Leben steuern... - two Souls Naked arm. Between the muscles flowing life. In the veins, the blood flows, the most expensive liquid, the (red) gold. Without blood could not work the muscles, and as if they were aware of it ... or as if its creator had known ... they protect the life-giving fluid with greatest perfection. The vein is partially open like us in life free will was left, that we should be able to control our open protect us, hide or use our freedoms, as we manage our lives ... - Dos almas Brazo desnudo. Entre los músculos que fluye la vida. En las venas, los flujos sanguíneos, los líquido más caro, el oro (rojo). Sin sangre no podían trabajar los músculos, y como si fueran conscientes de ello ... o como si su autor hubiera sabido ... que protegen el fluido vivificante con mayor perfección. La vena está parcialmente abierta como nosotros en vida libre albedrío que quedaba, que debemos ser capaces de controlar nuestro abierto protegernos, ocultar o utilizar nuestras libertades, como manejamos nuestras vidas ...

Zwei Seelen

Nacker Arm. Zwischen den Muskeln fließt das Leben. In den Venen fließt das Blut, die

teuerste Flüssigkeit, das (rote) Gold.

Ohne Blut könnten die Muskeln nicht arbeiten,

und als ob sie es ahnen würden...

oder als ob es ihr Schöpfer geahnt hätte...

beschützen sie die lebenspendende Flüssigkeit mit größten Perfektion.

Die Vene liegt teilweise offen,

so wie uns im Leben freier Wille gelassen wurde,

damit wir unser leben offen steuern können,

uns beschützen,

verstecken oder unsere Freiheiten nützen,

indem wir unser Leben steuern...

-

two Souls

Naked arm. Between the muscles flowing life. In the veins, the blood flows, the

most expensive liquid, the (red) gold.

Without blood could not work the muscles,

and as if they were aware of it ...

or as if its creator had known ...

they protect the life-giving fluid with greatest perfection.

The vein is partially open

like us in life free will was left,

that we should be able to control our open

protect us,

hide or use our freedoms,

as we manage our lives ...

610-an-der-wand.jpg

Diesen Post teilen

Repost0
23. April 2013 2 23 /04 /April /2013 05:31

Duftende Borsten... sie stechen und schlagen Dich zur Flucht, oder laden Dich zum Ruhen im Schatten und Schutz des Baumes ein... Leg Dich hin und höre dem Zwitschern der Vögel zu... ~ Fragrant bristles ... they sting and beat you to flee or invite you to rest in the shade and protection of the tree a ... Lie down and listen to the Chirping of birds ... ~ Fragante cerdas ... pican y pegarte a huir o te invitan a descansar a la sombra y protección del árbol de un ... Acuéstese y escuchar la Canto de los pájaros ...

Diesen Post teilen

Repost0
22. April 2013 1 22 /04 /April /2013 14:00

Das Leben Das Leben. Genau wie der rote Apfel unter anderen Gegenständen auf rotem Hintergrund ... muss das Leben unter allem leblosen um ihn herum... glänzen. Das Leblose rundet die lebenswichtige Substanz ab... durch ihre Bemühungen sich in dem Rot zu spiegeln... es unterstreicht die Vollkommenheit des Lebens, seinen Geruch... das Versprechen des Geschmacks... Denn... was kann mehr als das Leben schmecken? - life Life. Just like the red apple among other objects on a red background ... must lifeless life under all around him ... . shine The lifeless completes the vital substance ... through their efforts to be reflected in the red ... it emphasizes the perfection of life, his smell ... the promise of taste ... Because ... what can taste more than life? - vida La vida. Al igual que la manzana roja entre otros objetos sobre un fondo rojo ... deberá vida sin vida debajo de todo a su alrededor ... . brille El muerto se completa la sustancia vital ... a través de sus esfuerzos se reflejen en la red ... hace hincapié en la perfección de la vida, su olor ... la promesa de sabor ... Porque ... lo que se puede degustar más de vida?

Das Leben

Das Leben. Genau wie der rote Apfel

unter anderen Gegenständen auf rotem Hintergrund ...

muss das Leben unter allem leblosen um ihn herum... glänzen.

Das Leblose rundet die lebenswichtige Substanz ab...

durch ihre Bemühungen sich in dem Rot zu spiegeln...

es unterstreicht die Vollkommenheit des Lebens,

seinen Geruch... das Versprechen des Geschmacks...

Denn... was kann mehr als das Leben schmecken?

-

life

Life. Just like the red apple

among other objects on a red background ...

must lifeless life under all around him ... . shine

The lifeless completes the vital substance ...

through their efforts to be reflected in the red ...

it emphasizes the perfection of life,

his smell ... the promise of taste ...

Because ... what can taste more than life?

220-an-der-wand.jpg

Diesen Post teilen

Repost0
22. April 2013 1 22 /04 /April /2013 05:29

Sie wachsen im Bündel, als würden sie sich über den ankommenden Frühling nur gemeinsam freuen wollen... In den noch kalten Nächten geschützt durch einen Pelzmantel... ~ They grow in the bundle, as if they were on the incoming Spring want only happy together ... Protected in the still cold nights by a fur coat ... ~ Crecen en el paquete, como si estuvieran en la primavera entrante sólo quiero felices juntos ... Protegido por las noches aún frías por un abrigo de piel ...

Diesen Post teilen

Repost0
21. April 2013 7 21 /04 /April /2013 14:00

Feuer Es fehlende ihm die Augen, die aus dem Kamin schauen könnten. Genießerisch leckt es an verkohlten Stück Holz und vollzieht seine Mahl... Das glühende Holz zischt aus dem Bild, spritzt, aber es ist nur noch ein Hauch von Verteidigung, es ist schon seit Langem der Flamme erlegen ... Es wird seinen Brüdern folgen, die in der Form von Asche dem Ende des Spiels zusehen... Aber dem Gewinner ist es nicht bewusst, dass er selbst verhungert … nachdem er über alles gesiegt hat. - fire He missing the eyes that could look out of the fireplace. Risch enjoy it licks charred piece of wood and conducts meal ... The glowing wood hisses out of the picture, injected, but it is only a hint of defense, It has succumbed long been the flame ... It will be followed by his brothers, the watch in the form of ash to the end of the game ... But the winner is unaware that he starved himself ... after he has triumphed over everything. - fuego Le faltan los ojos que podían mirar hacia fuera de la chimenea. Risch disfrutar de ella lame trozo de madera carbonizada y lleva a cabo la comida ... La madera brillante silba fuera de la foto, inyectada, pero es sólo un indicio de la defensa, Ha sucumbido hace mucho tiempo la llama ... Será seguido por sus hermanos, el reloj en forma de ceniza hasta el final del juego ... Pero el ganador es sin saber que él mismo muerto de hambre ... después de haber triunfado sobre todas las cosas.

Feuer

Es fehlende ihm die Augen, die aus dem Kamin schauen könnten.

Genießerisch leckt es an verkohlten Stück Holz und vollzieht seine Mahl...

Das glühende Holz zischt aus dem Bild,

spritzt, aber es ist nur noch ein Hauch von Verteidigung,

es ist schon seit Langem der Flamme erlegen ...

Es wird seinen Brüdern folgen,

die in der Form von Asche dem Ende des Spiels zusehen...

Aber dem Gewinner ist es

nicht bewusst, dass er selbst verhungert …

nachdem er über alles gesiegt hat.

-

fire

He missing the eyes that could look out of the fireplace.

Risch enjoy it licks charred piece of wood and conducts meal ...

The glowing wood hisses out of the picture,

injected, but it is only a hint of defense,

It has succumbed long been the flame ...

It will be followed by his brothers,

the watch in the form of ash to the end of the game ...

But the winner is

unaware that he starved himself ...

after he has triumphed over everything.

231-an-der-wand.jpg

Diesen Post teilen

Repost0
21. April 2013 7 21 /04 /April /2013 05:26

Mit Kraft entstanden und vor Kraft strotzend... Gegensätze vereinend in einem einzigen Ganzen. Hell und dunkel, Gefahr und Sicherheit, Scharfe Kante die weiche Schatten wirft. Das Licht das nur dank Dunkelheit kreative Muster an den Furchen der Steine bildet. ~ Emerged with force and brimming with energy ... Opposites uniting in a single whole. Light and dark, danger and safety, Sharp edge of the soft shadows. The light through the darkness only provides creative patterns on the furrows of the stones. ~ Surgió con fuerza y lleno de energía ... Los opuestos se unen en un todo único. La luz y la oscuridad, el peligro y la seguridad, Filo de las sombras suaves. La luz en la oscuridad sólo proporciona pautas creativas en los surcos de las piedras.

Diesen Post teilen

Repost0

Über Dieses Blog

  • : Malen und Zeichnen als Hobby
  • Malen und Zeichnen als Hobby
  • : In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
  • Kontakt

Suchen Innerhalb Des Blogs