Overblog
Folge diesem Blog Administration + Create my blog
16. Februar 2016 2 16 /02 /Februar /2016 05:49

Die Kanarische Kiefer bildet eine starke Pfahlwurzel aus, die tief in den Boden reicht. Es werden kräftige Seitenwurzeln gebildet, die auf flachgründigen Böden nur oberflächennah bleiben, aber auf tiefgründigen Böden auch sehr tief wachsen können. Die dicke graue bis rotbraune Stammborke ist tief gefurcht und in schuppigen Platten aufgerissen. Bei Altbäumen kann die Borke aus bis zu 50 Schichten bestehen. Die Rinde von jungen Zweigen ist gelb und kahl. Sie verfärbt sich im 2. Jahr mattbraun. Bei Waldbränden verkohlt die Rinde nicht sondern verkrustet, durch diesen Brandschutzmechanismus treibt die Kanarische Kiefer nach Waldbränden wieder aus. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)
-
The Canary Island pine forms a strong taproot that reaches deep into the ground.There are strong lateral roots are formed, which remain close to the surface only onshallow soils, but can also grow very deep on deep soils. The thick gray to reddish brown Stammborke is deeply grooved and drilled down in scaly plates. In older trees, the bark of up to 50 layers can be made. The bark of young branches is yellow and bare. She turns in 2nd year matt brown. With forest fires, bark not but crusted charredby that fire protection mechanism drives the Canary Island pine after forest fires again.(Source: https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)
-
El pino canario forma una fuerte raíz principal que llega profundamente en la tierra.Hay fuertes raíces laterales están formados, que permanecen cerca de la superficiesólo en suelos poco profundos, pero también pueden crecer muy profundo en suelos profundos. El gris de espesor a marrón rojizo Stammborke está profundamenteranurada y perforada en placas escamosas. En los árboles más viejos, la corteza dehasta 50 capas se pueden hacer. La corteza de las ramas jóvenes es de color amarilloy desnudo. Se da la vuelta en 2ª año mate marrón. Con los incendios forestales, la corteza no, pero con costra carbonizado por ese mecanismo de protección contra incendios impulsa el pino canario después de los incendios forestales de nuevo.(Fuente: https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)

(1149) tägliche Fotos – daily photo  16.2.2016, Teneriffa, Wald

Diesen Post teilen

Repost0
15. Februar 2016 1 15 /02 /Februar /2016 05:46

Los Azulejos sind grünlich und bläulich gefärbte Steinformationen, die im Nationalpark auf Tenerifa, unterhalb des Teide, zu finden sind. Die Färbung geht auf eisenhydrate zurück. Der Name erinnert an die typische spanische blaue Keramik.
-
Los Azulejos are greenish and bluish-colored rock formations that can be found in theNational Park on Tenerife, below the Teide. The hue is marked by iron hydrates. The name is reminiscent of the typical spanish blue ceramic.
-
Los Azulejos son formaciones de rocas verdosas y azuladas que se pueden encontraren el Parque Nacional de Tenerife, por debajo del Teide. El matiz es marcado porhidratos de hierro. El nombre es una reminiscencia de la típica cerámica azul español.

Los Azulejos sind grünlich und bläulich gefärbte Steinformationen, die im Nationalpark auf Tenerifa, unterhalb des Teide, zu finden sind. Die Färbung geht auf eisenhydrate zurück. Der Name erinnert an die typische spanische blaue Keramik.  - Los Azulejos are greenish and bluish-colored rock formations that can be found in theNational Park on Tenerife, below the Teide. The hue is marked by iron hydrates. The name is reminiscent of the typical spanish blue ceramic. - Los Azulejos son formaciones de rocas verdosas y azuladas que se pueden encontraren el Parque Nacional de Tenerife, por debajo del Teide. El matiz es marcado porhidratos de hierro. El nombre es una reminiscencia de la típica cerámica azul español.

Los Azulejos sind grünlich und bläulich gefärbte Steinformationen, die im Nationalpark auf Tenerifa, unterhalb des Teide, zu finden sind. Die Färbung geht auf eisenhydrate zurück. Der Name erinnert an die typische spanische blaue Keramik. - Los Azulejos are greenish and bluish-colored rock formations that can be found in theNational Park on Tenerife, below the Teide. The hue is marked by iron hydrates. The name is reminiscent of the typical spanish blue ceramic. - Los Azulejos son formaciones de rocas verdosas y azuladas que se pueden encontraren el Parque Nacional de Tenerife, por debajo del Teide. El matiz es marcado porhidratos de hierro. El nombre es una reminiscencia de la típica cerámica azul español.

Diesen Post teilen

Repost0
14. Februar 2016 7 14 /02 /Februar /2016 05:44

Scheinbar mühelos bewegen sich die Flugzeuge auf unserem Himmel. Mit der blauen Luft verschmolzen, aus der himmlischen Höhe zeigen sie uns, wie kleinlich manchmal all unsere Sorgen sein können.
-
Effortlessly with the aircraft moving on our sky. With the blue sky merged, from theheavenly height they show us how petty can sometimes be all our woes.
-
Sin esfuerzo con la aeronave en movimiento en nuestro cielo. Con el cielo azul se fusionó, desde lo alto del cielo que nos muestran lo insignificante a veces puede sertodos nuestros males.

Scheinbar mühelos bewegen sich die Flugzeuge auf unserem Himmel. Mit der blauen Luft verschmolzen, aus der himmlischen Höhe zeigen sie uns, wie kleinlich manchmal all unsere Sorgen sein können.   - Effortlessly with the aircraft moving on our sky. With the blue sky merged, from theheavenly height they show us how petty can sometimes be all our woes. - Sin esfuerzo con la aeronave en movimiento en nuestro cielo. Con el cielo azul se fusionó, desde lo alto del cielo que nos muestran lo insignificante a veces puede sertodos nuestros males.

Scheinbar mühelos bewegen sich die Flugzeuge auf unserem Himmel. Mit der blauen Luft verschmolzen, aus der himmlischen Höhe zeigen sie uns, wie kleinlich manchmal all unsere Sorgen sein können. - Effortlessly with the aircraft moving on our sky. With the blue sky merged, from theheavenly height they show us how petty can sometimes be all our woes. - Sin esfuerzo con la aeronave en movimiento en nuestro cielo. Con el cielo azul se fusionó, desde lo alto del cielo que nos muestran lo insignificante a veces puede sertodos nuestros males.

Diesen Post teilen

Repost0
13. Februar 2016 6 13 /02 /Februar /2016 08:36

Die Insel Teneriffa entstand vor etwa zwölf Millionen Jahren durch vulkanische Aktivität. Diese ist auf einen Hot Spot im Erdmantel zurückzuführen, der durch seine Aktivität eine Inselkette aufbaut, während die Afrikanische Platte über diesen Punkt im Erdinneren nach Nordosten driftet. Die geologisch ältesten Teile der Insel sind das Anaga-Gebirge im äußersten Nordosten, das Teno-Gebirge im Nordwesten sowie kleine Gebiete (Bandas del Sur) im äußersten Süden. Jünger ist das Vulkanmassiv im Zentrum der Insel, das in der Mitte von einer 12 mal 17 Kilometer großen Caldera namens Las Cañadas eingenommen wird. Aus ihr erhebt sich der höchste Berg Spaniens, der 3718 Meter hohe Pico del Teide. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa)
-
The island of Tenerife was formed about twelve million years by volcanic activity. Thisis due to a hot spot in the mantle, which builds a chain of islands by its activity, while the African plate drifted over this point in the Earth's interior to the northeast. Thegeologically oldest parts of the island are the Anaga Mountains in the far northeast, the Teno mountains in the northwest and small areas (Bandas del Sur) in the far south.Disciples is the volcanic massif in the center of the island, which is taken in the middleof a 12 by 17 kilometer caldera called Las Cañadas. From it the highest mountain in Spain, the 3718 meters high Pico del Teide rises. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa)
-
La isla de Tenerife se formó alrededor de doce millones de años de actividadvolcánica. Esto se debe a un punto caliente en el manto, que construye una cadena deislas por su actividad, mientras que la placa africana flotaba sobre este punto en elinterior de la Tierra hacia el noreste. Las partes geológicamente más antiguas de la isla son el macizo de Anaga, en el extremo noreste, las Montañas de Teno en el noroeste y pequeñas áreas (Bandas del Sur) en el extremo sur. Discípulos es elmacizo volcánico en el centro de la isla, que se toma en medio de una caldera 12 por17 kilometros llamado Las Cañadas. Desde que la montaña más alta de España, los3718 metros de altura Pico del Teide se eleva. (Fuente:https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa)

Die Insel Teneriffa entstand vor etwa zwölf Millionen Jahren durch vulkanische Aktivität. Diese ist auf einen Hot Spot im Erdmantel zurückzuführen, der durch seine Aktivität eine Inselkette aufbaut, während die Afrikanische Platte über diesen Punkt im Erdinneren nach Nordosten driftet. Die geologisch ältesten Teile der Insel sind das Anaga-Gebirge im äußersten Nordosten, das Teno-Gebirge im Nordwesten sowie kleine Gebiete (Bandas del Sur) im äußersten Süden. Jünger ist das Vulkanmassiv im Zentrum der Insel, das in der Mitte von einer 12 mal 17 Kilometer großen Caldera namens Las Cañadas eingenommen wird. Aus ihr erhebt sich der höchste Berg Spaniens, der 3718 Meter hohe Pico del Teide. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa) - The island of Tenerife was formed about twelve million years by volcanic activity. Thisis due to a hot spot in the mantle, which builds a chain of islands by its activity, while the African plate drifted over this point in the Earth's interior to the northeast. Thegeologically oldest parts of the island are the Anaga Mountains in the far northeast, the Teno mountains in the northwest and small areas (Bandas del Sur) in the far south.Disciples is the volcanic massif in the center of the island, which is taken in the middleof a 12 by 17 kilometer caldera called Las Cañadas. From it the highest mountain in Spain, the 3718 meters high Pico del Teide rises. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa) - La isla de Tenerife se formó alrededor de doce millones de años de actividadvolcánica. Esto se debe a un punto caliente en el manto, que construye una cadena deislas por su actividad, mientras que la placa africana flotaba sobre este punto en elinterior de la Tierra hacia el noreste. Las partes geológicamente más antiguas de la isla son el macizo de Anaga, en el extremo noreste, las Montañas de Teno en el noroeste y pequeñas áreas (Bandas del Sur) en el extremo sur. Discípulos es elmacizo volcánico en el centro de la isla, que se toma en medio de una caldera 12 por17 kilometros llamado Las Cañadas. Desde que la montaña más alta de España, los3718 metros de altura Pico del Teide se eleva. (Fuente:https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa)

Die Insel Teneriffa entstand vor etwa zwölf Millionen Jahren durch vulkanische Aktivität. Diese ist auf einen Hot Spot im Erdmantel zurückzuführen, der durch seine Aktivität eine Inselkette aufbaut, während die Afrikanische Platte über diesen Punkt im Erdinneren nach Nordosten driftet. Die geologisch ältesten Teile der Insel sind das Anaga-Gebirge im äußersten Nordosten, das Teno-Gebirge im Nordwesten sowie kleine Gebiete (Bandas del Sur) im äußersten Süden. Jünger ist das Vulkanmassiv im Zentrum der Insel, das in der Mitte von einer 12 mal 17 Kilometer großen Caldera namens Las Cañadas eingenommen wird. Aus ihr erhebt sich der höchste Berg Spaniens, der 3718 Meter hohe Pico del Teide. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa) - The island of Tenerife was formed about twelve million years by volcanic activity. Thisis due to a hot spot in the mantle, which builds a chain of islands by its activity, while the African plate drifted over this point in the Earth's interior to the northeast. Thegeologically oldest parts of the island are the Anaga Mountains in the far northeast, the Teno mountains in the northwest and small areas (Bandas del Sur) in the far south.Disciples is the volcanic massif in the center of the island, which is taken in the middleof a 12 by 17 kilometer caldera called Las Cañadas. From it the highest mountain in Spain, the 3718 meters high Pico del Teide rises. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa) - La isla de Tenerife se formó alrededor de doce millones de años de actividadvolcánica. Esto se debe a un punto caliente en el manto, que construye una cadena deislas por su actividad, mientras que la placa africana flotaba sobre este punto en elinterior de la Tierra hacia el noreste. Las partes geológicamente más antiguas de la isla son el macizo de Anaga, en el extremo noreste, las Montañas de Teno en el noroeste y pequeñas áreas (Bandas del Sur) en el extremo sur. Discípulos es elmacizo volcánico en el centro de la isla, que se toma en medio de una caldera 12 por17 kilometros llamado Las Cañadas. Desde que la montaña más alta de España, los3718 metros de altura Pico del Teide se eleva. (Fuente:https://de.wikipedia.org/wiki/Teneriffa)

Diesen Post teilen

Repost0
12. Februar 2016 5 12 /02 /Februar /2016 04:38

Die Kanarische Kiefer ist ein immergrüner Baum, der Wuchshöhen von 15 bis 25 Meter und Brusthöhendurchmesser von 50 bis 100 Zentimeter erreicht. Im Südwesten Teneriffas findet sich ein 60 Meter hoher Baum mit einem Stammdurchmesser von 265 Zentimetern. Damit ist die Kanarische Kiefer die größte rezente Kiefer in der Alten Welt. Frei stehende Bäume besitzen eine breite und unregelmäßig geformte Krone. In dichten Beständen bildet sie eine schmale pyramidenförmige Krone aus. Jungtriebe werden zwischen 6 und 13 Millimeter dick. Sie ist in der Lage, zum Beispiel nach Waldbränden aus dem Baumstümpfen, Stämmen und Ästen auszutreiben. Die Lebensdauer wird mit 250 bis 300, in Einzelfällen bis zu 600 Jahren angegeben.[2] Als ältestes Exemplar gilt der Pino de la Virgen auf La Palma mit etwa 800 Jahren. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)
-
The Canary Island pine is reached from 50 to 100 centimeters of an evergreen tree,the stature heights 15-25 meters and diameter at breast height. In the southwest of Tenerife, a 60 meter high tree found with a trunk diameter of 265 centimeters. Thus, the Canary Island pine is the largest extant pine in the Old World. Free standing treeshave a wide and irregularly shaped crown. In dense stands it forms a narrow pyramidal crown. Young shoots are 6-13 millimeters thick. She is able to expel, for example, after forest fires from the stumps, trunks and branches. The life is given as 250 to 300, insome cases up to 600 years. [2] As the oldest copy is considered the Pino de la Virgenin La Palma with about 800 years. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)
-
El pino canario se alcanza de 50 a 100 centímetros de un árbol perenne, las alturas dela estatura de 15-25 metros y el diámetro a la altura del pecho. En el suroeste deTenerife, un alto árbol de 60 metros se encontró con un diámetro de tronco de 265centímetros. Por lo tanto, el pino canario es la más grande de pino existentes en el Viejo Mundo. Árboles de pie libre tienen una amplia y de forma irregular corona. Endenso significa que se forme una corona estrecha piramidal. Los brotes jóvenes sonde 6-13 milímetros de grosor. Ella es capaz de expulsar, por ejemplo, después de los incendios forestales de los tocones, troncos y ramas. La vida se da como 250 a 300,en algunos casos hasta 600 años. [2] A medida que se considera la copia más antiguadel Pino de la Virgen en La Palma con unos 800 años. (Fuente:https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)

Die Kanarische Kiefer ist ein immergrüner Baum, der Wuchshöhen von 15 bis 25 Meter und Brusthöhendurchmesser von 50 bis 100 Zentimeter erreicht. Im Südwesten Teneriffas findet sich ein 60 Meter hoher Baum mit einem Stammdurchmesser von 265 Zentimetern. Damit ist die Kanarische Kiefer die größte rezente Kiefer in der Alten Welt. Frei stehende Bäume besitzen eine breite und unregelmäßig geformte Krone. In dichten Beständen bildet sie eine schmale pyramidenförmige Krone aus. Jungtriebe werden zwischen 6 und 13 Millimeter dick. Sie ist in der Lage, zum Beispiel nach Waldbränden aus dem Baumstümpfen, Stämmen und Ästen auszutreiben. Die Lebensdauer wird mit 250 bis 300, in Einzelfällen bis zu 600 Jahren angegeben.[2] Als ältestes Exemplar gilt der Pino de la Virgen auf La Palma mit etwa 800 Jahren. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer) - The Canary Island pine is reached from 50 to 100 centimeters of an evergreen tree,the stature heights 15-25 meters and diameter at breast height. In the southwest of Tenerife, a 60 meter high tree found with a trunk diameter of 265 centimeters. Thus, the Canary Island pine is the largest extant pine in the Old World. Free standing treeshave a wide and irregularly shaped crown. In dense stands it forms a narrow pyramidal crown. Young shoots are 6-13 millimeters thick. She is able to expel, for example, after forest fires from the stumps, trunks and branches. The life is given as 250 to 300, insome cases up to 600 years. [2] As the oldest copy is considered the Pino de la Virgenin La Palma with about 800 years. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer) - El pino canario se alcanza de 50 a 100 centímetros de un árbol perenne, las alturas dela estatura de 15-25 metros y el diámetro a la altura del pecho. En el suroeste deTenerife, un alto árbol de 60 metros se encontró con un diámetro de tronco de 265centímetros. Por lo tanto, el pino canario es la más grande de pino existentes en el Viejo Mundo. Árboles de pie libre tienen una amplia y de forma irregular corona. Endenso significa que se forme una corona estrecha piramidal. Los brotes jóvenes sonde 6-13 milímetros de grosor. Ella es capaz de expulsar, por ejemplo, después de los incendios forestales de los tocones, troncos y ramas. La vida se da como 250 a 300,en algunos casos hasta 600 años. [2] A medida que se considera la copia más antiguadel Pino de la Virgen en La Palma con unos 800 años. (Fuente:https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)

Die Kanarische Kiefer ist ein immergrüner Baum, der Wuchshöhen von 15 bis 25 Meter und Brusthöhendurchmesser von 50 bis 100 Zentimeter erreicht. Im Südwesten Teneriffas findet sich ein 60 Meter hoher Baum mit einem Stammdurchmesser von 265 Zentimetern. Damit ist die Kanarische Kiefer die größte rezente Kiefer in der Alten Welt. Frei stehende Bäume besitzen eine breite und unregelmäßig geformte Krone. In dichten Beständen bildet sie eine schmale pyramidenförmige Krone aus. Jungtriebe werden zwischen 6 und 13 Millimeter dick. Sie ist in der Lage, zum Beispiel nach Waldbränden aus dem Baumstümpfen, Stämmen und Ästen auszutreiben. Die Lebensdauer wird mit 250 bis 300, in Einzelfällen bis zu 600 Jahren angegeben.[2] Als ältestes Exemplar gilt der Pino de la Virgen auf La Palma mit etwa 800 Jahren. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer) - The Canary Island pine is reached from 50 to 100 centimeters of an evergreen tree,the stature heights 15-25 meters and diameter at breast height. In the southwest of Tenerife, a 60 meter high tree found with a trunk diameter of 265 centimeters. Thus, the Canary Island pine is the largest extant pine in the Old World. Free standing treeshave a wide and irregularly shaped crown. In dense stands it forms a narrow pyramidal crown. Young shoots are 6-13 millimeters thick. She is able to expel, for example, after forest fires from the stumps, trunks and branches. The life is given as 250 to 300, insome cases up to 600 years. [2] As the oldest copy is considered the Pino de la Virgenin La Palma with about 800 years. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer) - El pino canario se alcanza de 50 a 100 centímetros de un árbol perenne, las alturas dela estatura de 15-25 metros y el diámetro a la altura del pecho. En el suroeste deTenerife, un alto árbol de 60 metros se encontró con un diámetro de tronco de 265centímetros. Por lo tanto, el pino canario es la más grande de pino existentes en el Viejo Mundo. Árboles de pie libre tienen una amplia y de forma irregular corona. Endenso significa que se forme una corona estrecha piramidal. Los brotes jóvenes sonde 6-13 milímetros de grosor. Ella es capaz de expulsar, por ejemplo, después de los incendios forestales de los tocones, troncos y ramas. La vida se da como 250 a 300,en algunos casos hasta 600 años. [2] A medida que se considera la copia más antiguadel Pino de la Virgen en La Palma con unos 800 años. (Fuente:https://de.wikipedia.org/wiki/Kanarische_Kiefer)

Diesen Post teilen

Repost0
11. Februar 2016 4 11 /02 /Februar /2016 05:22

Der Pico del Teide ist ein Schichtvulkan. Seine Hänge sind kaum bewachsen. Er erhebt sich aus einer riesigen Caldera mit 17 Kilometer Durchmesser namens Las Cañadas. Nach früheren Vorstellungen entstand sie vor 170.000 Jahren aus einem älteren Vulkan, dessen entleerte Magmakammer in sich zusammenbrach. Heute nimmt man jedoch an, dass der südliche Rand der „Caldera“ das „Amphitheater“ einer Trümmerlawine ist, die nach Norden ins Meer rutschte. Die Geologen vermuten, dass das unterseeische Plateau im Norden Teneriffas das Material dieses gigantischen Abrutsches ist. Der Teide selbst ist nicht in einem Schritt entstanden. Der Komplex Teide-Pico Viejo ist ein Schichtvulkan, der sich durch die Anhäufung von Material aufeinanderfolgender Eruptionen bildete. Der 200 Meter hohe Teidegipfel El Pitón entstand ebenfalls aus einem älteren Krater. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Teide)
-
The Pico del Teide is a stratovolcano. Its slopes are barely covered. It rises from a huge caldera 17 km in diameter, called Las Cañadas. Following earlier ideas theyoriginated 170,000 years ago from an older volcano, collapsed the emptied magma chamber in itself. Today it is believed, however, that the southern edge of the "Caldera"is "amphitheater" of a debris avalanche that ran northward into the sea. Geologistssuspect that the undersea plateau is the material of this gigantic Abrutsches north Tenerife. The Teide itself is not created in a single step. The complex Teide-Pico Viejois a stratovolcano, which formed by the accumulation of material successive eruptions.The 200 meter high Teide summit El Pitón was also of an older crater. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Teide)
-
El Pico del Teide es un volcán. Sus laderas están cubiertas duras penas. Se eleva desde una enorme caldera de 17 kilometros de diámetro, llamado Las Cañadas.Siguiendo las ideas anteriores se originaron hace 170.000 años a partir de un volcánmás años, se derrumbó la cámara de magma vaciado en sí mismo. Hoy en día se cree, sin embargo, que el borde meridional de la "Caldera" es "anfiteatro" de unaavalancha de escombros que corría hacia el norte en el mar. Los geólogos sospechan que la meseta submarina es el material de esta gigantesca Abrutsches norte de Tenerife. El propio Teide no se crea en un solo paso. El complejo Teide-Pico Viejo es un volcán, que se formó por la acumulación de sucesivas erupciones materiales. Laalta cumbre del Teide 200 metros El Pitón era también de un cráter de más edad.(Fuente: https://de.wikipedia.org/wiki/Teide)

Der Pico del Teide ist ein Schichtvulkan. Seine Hänge sind kaum bewachsen. Er erhebt sich aus einer riesigen Caldera mit 17 Kilometer Durchmesser namens Las Cañadas. Nach früheren Vorstellungen entstand sie vor 170.000 Jahren aus einem älteren Vulkan, dessen entleerte Magmakammer in sich zusammenbrach. Heute nimmt man jedoch an, dass der südliche Rand der „Caldera“ das „Amphitheater“ einer Trümmerlawine ist, die nach Norden ins Meer rutschte. Die Geologen vermuten, dass das unterseeische Plateau im Norden Teneriffas das Material dieses gigantischen Abrutsches ist. Der Teide selbst ist nicht in einem Schritt entstanden. Der Komplex Teide-Pico Viejo ist ein Schichtvulkan, der sich durch die Anhäufung von Material aufeinanderfolgender Eruptionen bildete. Der 200 Meter hohe Teidegipfel El Pitón entstand ebenfalls aus einem älteren Krater. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Teide) - The Pico del Teide is a stratovolcano. Its slopes are barely covered. It rises from a huge caldera 17 km in diameter, called Las Cañadas. Following earlier ideas theyoriginated 170,000 years ago from an older volcano, collapsed the emptied magma chamber in itself. Today it is believed, however, that the southern edge of the "Caldera"is "amphitheater" of a debris avalanche that ran northward into the sea. Geologistssuspect that the undersea plateau is the material of this gigantic Abrutsches north Tenerife. The Teide itself is not created in a single step. The complex Teide-Pico Viejois a stratovolcano, which formed by the accumulation of material successive eruptions.The 200 meter high Teide summit El Pitón was also of an older crater. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Teide) - El Pico del Teide es un volcán. Sus laderas están cubiertas duras penas. Se eleva desde una enorme caldera de 17 kilometros de diámetro, llamado Las Cañadas.Siguiendo las ideas anteriores se originaron hace 170.000 años a partir de un volcánmás años, se derrumbó la cámara de magma vaciado en sí mismo. Hoy en día se cree, sin embargo, que el borde meridional de la "Caldera" es "anfiteatro" de unaavalancha de escombros que corría hacia el norte en el mar. Los geólogos sospechan que la meseta submarina es el material de esta gigantesca Abrutsches norte de Tenerife. El propio Teide no se crea en un solo paso. El complejo Teide-Pico Viejo es un volcán, que se formó por la acumulación de sucesivas erupciones materiales. Laalta cumbre del Teide 200 metros El Pitón era también de un cráter de más edad.(Fuente: https://de.wikipedia.org/wiki/Teide)

Der Pico del Teide ist ein Schichtvulkan. Seine Hänge sind kaum bewachsen. Er erhebt sich aus einer riesigen Caldera mit 17 Kilometer Durchmesser namens Las Cañadas. Nach früheren Vorstellungen entstand sie vor 170.000 Jahren aus einem älteren Vulkan, dessen entleerte Magmakammer in sich zusammenbrach. Heute nimmt man jedoch an, dass der südliche Rand der „Caldera“ das „Amphitheater“ einer Trümmerlawine ist, die nach Norden ins Meer rutschte. Die Geologen vermuten, dass das unterseeische Plateau im Norden Teneriffas das Material dieses gigantischen Abrutsches ist. Der Teide selbst ist nicht in einem Schritt entstanden. Der Komplex Teide-Pico Viejo ist ein Schichtvulkan, der sich durch die Anhäufung von Material aufeinanderfolgender Eruptionen bildete. Der 200 Meter hohe Teidegipfel El Pitón entstand ebenfalls aus einem älteren Krater. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Teide) - The Pico del Teide is a stratovolcano. Its slopes are barely covered. It rises from a huge caldera 17 km in diameter, called Las Cañadas. Following earlier ideas theyoriginated 170,000 years ago from an older volcano, collapsed the emptied magma chamber in itself. Today it is believed, however, that the southern edge of the "Caldera"is "amphitheater" of a debris avalanche that ran northward into the sea. Geologistssuspect that the undersea plateau is the material of this gigantic Abrutsches north Tenerife. The Teide itself is not created in a single step. The complex Teide-Pico Viejois a stratovolcano, which formed by the accumulation of material successive eruptions.The 200 meter high Teide summit El Pitón was also of an older crater. (Source:https://de.wikipedia.org/wiki/Teide) - El Pico del Teide es un volcán. Sus laderas están cubiertas duras penas. Se eleva desde una enorme caldera de 17 kilometros de diámetro, llamado Las Cañadas.Siguiendo las ideas anteriores se originaron hace 170.000 años a partir de un volcánmás años, se derrumbó la cámara de magma vaciado en sí mismo. Hoy en día se cree, sin embargo, que el borde meridional de la "Caldera" es "anfiteatro" de unaavalancha de escombros que corría hacia el norte en el mar. Los geólogos sospechan que la meseta submarina es el material de esta gigantesca Abrutsches norte de Tenerife. El propio Teide no se crea en un solo paso. El complejo Teide-Pico Viejo es un volcán, que se formó por la acumulación de sucesivas erupciones materiales. Laalta cumbre del Teide 200 metros El Pitón era también de un cráter de más edad.(Fuente: https://de.wikipedia.org/wiki/Teide)

Diesen Post teilen

Repost0
10. Februar 2016 3 10 /02 /Februar /2016 08:20

Die Meere sind so tief, damit sie uns die Unendlichkeit des Universums vermitteln. Ihre Wellen sind so variabel, damit sie uns an die Vielfalt des Lebens erinnern.
-
The seas are so low that they give us the infinity of the universe. Your waves are so variable, so that they remind us of the diversity of life.
-
Los mares son tan bajos que no nos dan la infinitud del universo. Sus olas son tan variables, de modo que nos recuerdan la diversidad de la vida.

Die Meere sind so tief, damit sie uns die Unendlichkeit des Universums vermitteln. Ihre Wellen sind so variabel, damit sie uns an die Vielfalt des Lebens erinnern.  - The seas are so low that they give us the infinity of the universe. Your waves are so variable, so that they remind us of the diversity of life. - Los mares son tan bajos que no nos dan la infinitud del universo. Sus olas son tan variables, de modo que nos recuerdan la diversidad de la vida.

Die Meere sind so tief, damit sie uns die Unendlichkeit des Universums vermitteln. Ihre Wellen sind so variabel, damit sie uns an die Vielfalt des Lebens erinnern. - The seas are so low that they give us the infinity of the universe. Your waves are so variable, so that they remind us of the diversity of life. - Los mares son tan bajos que no nos dan la infinitud del universo. Sus olas son tan variables, de modo que nos recuerdan la diversidad de la vida.

Diesen Post teilen

Repost0
9. Februar 2016 2 09 /02 /Februar /2016 05:16

Alle Bilder Deines Lebens setzen sich wie ein Mosaik zusammen.
Auf einer Ebene sieht man Berge und Täler, die Du durchlaufen bist.
Die Vielfallt des Lebens ist immer wieder überraschend,
unser Universum sprüht vor Leben und Geist.
-
All pictures of your life are composed as a mosaic.
On one level, you can see mountains and valleys that you're through.
The diversity of life is always surprising,
our universe is bursting with life and spirit.
-
Todas las imágenes de su vida se componen como un mosaico.
Por un lado, se puede ver las montañas y valles que usted es a través.
La diversidad de la vida es siempre sorprendente,
nuestro universo está repleto de vida y el espíritu.

Alle Bilder Deines Lebens setzen sich wie ein Mosaik zusammen.  Auf einer Ebene sieht man Berge und Täler, die Du durchlaufen bist. Die Vielfallt des Lebens ist immer wieder überraschend,  unser Universum sprüht vor Leben und Geist.  - All pictures of your life are composed as a mosaic. On one level, you can see mountains and valleys that you're through. The diversity of life is always surprising, our universe is bursting with life and spirit. - Todas las imágenes de su vida se componen como un mosaico. Por un lado, se puede ver las montañas y valles que usted es a través. La diversidad de la vida es siempre sorprendente, nuestro universo está repleto de vida y el espíritu.

Alle Bilder Deines Lebens setzen sich wie ein Mosaik zusammen. Auf einer Ebene sieht man Berge und Täler, die Du durchlaufen bist. Die Vielfallt des Lebens ist immer wieder überraschend, unser Universum sprüht vor Leben und Geist. - All pictures of your life are composed as a mosaic. On one level, you can see mountains and valleys that you're through. The diversity of life is always surprising, our universe is bursting with life and spirit. - Todas las imágenes de su vida se componen como un mosaico. Por un lado, se puede ver las montañas y valles que usted es a través. La diversidad de la vida es siempre sorprendente, nuestro universo está repleto de vida y el espíritu.

Diesen Post teilen

Repost0
8. Februar 2016 1 08 /02 /Februar /2016 03:59

Findest Du die Stelle wieder, an der du glücklich warst?
Was von Deinen Spuren hat bis heute überdauert,
und was von ihnen wird auch Morgen noch da sein?
-
Can you find the place again where you were happy?
What of your tracks has survived until today,
and which of them will still be there tomorrow?
-
¿Se puede encontrar el lugar más donde estabas feliz?
¿Cuál de sus canciones ha sobrevivido hasta nuestros días,
y cuál de ellos seguirá habiendo allí mañana?

(1141) tägliche Fotos – daily photo   8.2.2016

Diesen Post teilen

Repost0
7. Februar 2016 7 07 /02 /Februar /2016 03:46

Es ist doch nur logisch, das wir uns nach einer Welt sehnen, die voller Ruhe und Licht ist. Sie hat eigene Regeln, eigene Geschwindigkeit und einen eigenen Rhythmus. Sie besänftigt und heilt die Seele.
-
It's only logical that we long for a world that is full of peace and light. It has its own rules, its own speed and its own rhythm. She soothes and heals the soul.
-
Es lógico que anhelamos un mundo que está lleno de paz y luz. Tiene sus propias reglas, su propio ritmo y su propio ritmo. Ella alivia y sana el alma.

Es ist doch nur logisch, das wir uns nach einer Welt sehnen, die voller Ruhe und Licht ist. Sie hat eigene Regeln, eigene Geschwindigkeit und einen eigenen Rhythmus. Sie besänftigt und heilt die Seele.  - It's only logical that we long for a world that is full of peace and light. It has its own rules, its own speed and its own rhythm. She soothes and heals the soul. - Es lógico que anhelamos un mundo que está lleno de paz y luz. Tiene sus propias reglas, su propio ritmo y su propio ritmo. Ella alivia y sana el alma.

Es ist doch nur logisch, das wir uns nach einer Welt sehnen, die voller Ruhe und Licht ist. Sie hat eigene Regeln, eigene Geschwindigkeit und einen eigenen Rhythmus. Sie besänftigt und heilt die Seele. - It's only logical that we long for a world that is full of peace and light. It has its own rules, its own speed and its own rhythm. She soothes and heals the soul. - Es lógico que anhelamos un mundo que está lleno de paz y luz. Tiene sus propias reglas, su propio ritmo y su propio ritmo. Ella alivia y sana el alma.

Diesen Post teilen

Repost0

Über Dieses Blog

  • : Malen und Zeichnen als Hobby
  • Malen und Zeichnen als Hobby
  • : In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
  • Kontakt

Suchen Innerhalb Des Blogs