20. November 2015
5
20
/11
/November
/2015
06:37
Deine Meinung kannst Du immer wieder ändern.
Aber deine Wurzeln bleiben für immer.
-
You can change your mind again and again.
But your roots remain forever.
-
Usted puede cambiar de opinión una y otra vez.
Pero sus raíces permanecen para siempre.
Deine Meinung kannst Du immer wieder ändern. Aber deine Wurzeln bleiben für immer. - You can change your mind again and again. But your roots remain forever. - Usted puede cambiar de opinión una y otra vez. Pero sus raíces permanecen para siempre.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
19. November 2015
4
19
/11
/November
/2015
05:25
Manchmal zeigt das Leben schöne Blüten
Und manchmal hat es Stacheln.
Es liegt nur an Dir, was Du eher wahrnimmst.
-
Sometimes life is beautiful flowers
And sometimes it has spines.
It's up to you what you perceive more.
-
A veces la vida es hermosa flores
Y a veces tiene espinas.
Depende de usted lo que usted percibe más.
Manchmal zeigt das Leben schöne Blüten Und manchmal hat es Stacheln. Es liegt nur an Dir, was Du eher wahrnimmst. - Sometimes life is beautiful flowers And sometimes it has spines. It's up to you what you perceive more. - A veces la vida es hermosa flores Y a veces tiene espinas. Depende de usted lo que usted percibe más.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
18. November 2015
3
18
/11
/November
/2015
22:30
Möchte euch ein Bild mit Weihnachtsmotiv zeigen. Diesmal ist es 50x50 cm groß.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Ölmalerei
18. November 2015
3
18
/11
/November
/2015
07:16
Harrisia ‘Jusbertii’ (links) wurde noch nie in der Natur gefunden. Es gibt Spekulationen darüber, dass es sich bei der Pflanze um eine Hybride zwischen einer Art von Harrisia mit einer Art von Echinopsis handeln könnte. Dann wäre der korrekte Name × Harrisinopsis jusbertii (Rebut ex K.Schum.) P.V.Heath. Andere Autoren gehen davon aus, dass es sich bei dieser Form um eine Chimäre handelt.
-
Harrisia (applecactus) is a genus of night blooming cacti native to Argentina, Paraguay, Brazil, Bolivia, Uruguay, the Greater Antilles, the Bahamas, and the U.S. state of Florida. The genus is named after William Harris, an important botanist of Jamaica. There are about 20 species.
-
Harrisia es un género de cactus nativo de Argentina, Paraguay, numerosas islas del Caribe y en Florida. Comprende 32 especies descritas y de estas, solo 15 aceptadas. Tienen forma de árbol, a veces erectos o arbustivos que crece con tallos cilíndricos y alcanzan aun tamaño de hasta 7 m de altura. Tiene de 11 a 56 enta y seis costillas y no forman raíces aéreas. Las flores se abren por la noche, son de color blanco y tienen un diámetro de hasta 12 cm. Después de la polinización forma unos frutos redondos que son de color rojo a naranja. Los frutos se producen con areolas en las axilas. Las semillas son negras de 2-3 x 1,5 mm de tamaño.

Harrisia ‘Jusbertii’ (links) wurde noch nie in der Natur gefunden. Es gibt Spekulationen darüber, dass es sich bei der Pflanze um eine Hybride zwischen einer Art von Harrisia mit einer Art von Echinopsis handeln könnte. Dann wäre der korrekte Name × Harrisinopsis jusbertii (Rebut ex K.Schum.) P.V.Heath. Andere Autoren gehen davon aus, dass es sich bei dieser Form um eine Chimäre handelt. - Harrisia (applecactus) is a genus of night blooming cacti native to Argentina, Paraguay, Brazil, Bolivia, Uruguay, the Greater Antilles, the Bahamas, and the U.S. state of Florida. The genus is named after William Harris, an important botanist of Jamaica. There are about 20 species. - Harrisia es un género de cactus nativo de Argentina, Paraguay, numerosas islas del Caribe y en Florida. Comprende 32 especies descritas y de estas, solo 15 aceptadas. Tienen forma de árbol, a veces erectos o arbustivos que crece con tallos cilíndricos y alcanzan aun tamaño de hasta 7 m de altura. Tiene de 11 a 56 enta y seis costillas y no forman raíces aéreas. Las flores se abren por la noche, son de color blanco y tienen un diámetro de hasta 12 cm. Después de la polinización forma unos frutos redondos que son de color rojo a naranja. Los frutos se producen con areolas en las axilas. Las semillas son negras de 2-3 x 1,5 mm de tamaño.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
17. November 2015
2
17
/11
/November
/2015
05:48
Jemand, der verlassen ist oder unglücklich,
fragt sich oft nach dem „Warum“.
Manchmal ahnt man nicht,
dass alle Hilfe und alle Antworten in dem eigenen Inneren zu finden sind.
-
Someone who is leaving but unhappy,
often wonders "why".
Sometimes one does not suspect,
that all the help and all the answers are to be found in one's own interior.
-
Alguien que está dejando, pero infeliz,
a menudo se pregunta "por qué".
A veces uno no sospecha,
que toda la ayuda y todas las respuestas se encuentran en el propio interior.
Jemand, der verlassen ist oder unglücklich, fragt sich oft nach dem „Warum“. Manchmal ahnt man nicht, dass alle Hilfe und alle Antworten in dem eigenen Inneren zu finden sind. - Someone who is leaving but unhappy, often wonders "why". Sometimes one does not suspect, that all the help and all the answers are to be found in one's own interior. - Alguien que está dejando, pero infeliz, a menudo se pregunta "por qué". A veces uno no sospecha, que toda la ayuda y todas las respuestas se encuentran en el propio interior.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
16. November 2015
1
16
/11
/November
/2015
14:49
Das Bild habe ich vor einiger Zeit angefangen - und jetzt endlich zu Ende gemalt. Öl auf Leinwand, 30x40 cm. Schichten-Maltechnik.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
16. November 2015
1
16
/11
/November
/2015
05:25
Es gibt Stellen auf dieser Welt,
dort fühlt man sich richtig klein
und unbedeutend.
-
There are places in this world,
there makes you feel really small
and insignificant.
-
Hay lugares en este mundo,
no te hace sentir muy pequeño
e insignificante.
Es gibt Stellen auf dieser Welt, dort fühlt man sich richtig klein und unbedeutend. - There are places in this world, there makes you feel really small and insignificant. - Hay lugares en este mundo, no te hace sentir muy pequeño e insignificante.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
fotografie
15. November 2015
7
15
/11
/November
/2015
05:16
Mit endlosen Beharrlichkeit fressen sich die Elemente
sogar durch den Stein. Mit Geduld und mit Überzeugung
schafft man es manchmal, sogar Berge zu bewegen.
-
With endless perseverance the elements eat
even through the stone. With patience and with conviction
If you make it sometimes, even move mountains.
-
Con perseverancia infinita los elementos comen
incluso a través de la piedra. Con paciencia y con convicción
Si usted lo hace a veces, incluso mover montañas.
Mit endlosen Beharrlichkeit fressen sich die Elemente sogar durch den Stein. Mit Geduld und mit Überzeugung schafft man es manchmal, sogar Berge zu bewegen. - With endless perseverance the elements eat even through the stone. With patience and with conviction If you make it sometimes, even move mountains. - Con perseverancia infinita los elementos comen incluso a través de la piedra. Con paciencia y con convicción Si usted lo hace a veces, incluso mover montañas.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
14. November 2015
6
14
/11
/November
/2015
05:12
Die Steine spüren den Rausch des Wassers,
so wie die Menschen die Zeit an sich vorbeirauschen sehen.
-
The stones feel the noise of the water,
as people see rush past time itself.
-
Las piedras se siente el ruido del agua,
como la gente ve apuro en sí más allá del tiempo.
Die Steine spüren den Rausch des Wassers, so wie die Menschen die Zeit an sich vorbeirauschen sehen. - The stones feel the noise of the water, as people see rush past time itself. - Las piedras se siente el ruido del agua, como la gente ve apuro en sí más allá del tiempo.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
13. November 2015
5
13
/11
/November
/2015
05:13
Wenn man sicher ist, dass seine Sache gut ist,
sollte man sich nicht drum scheren, was die Umwelt darüber denkt.
Deine Ausdauer bringt irgendwann Früchte.
-
If you are sure that his cause is good,
one should not drum shear, which thinks about the environment.
Your endurance brings sometime fruits.
-
Si está seguro de que su causa es buena,
uno no debe tocar el tambor de corte, que piensa en el medio ambiente.
Tu resistencia trae frutos en algún momento.
Wenn man sicher ist, dass seine Sache gut ist, sollte man sich nicht drum scheren, was die Umwelt darüber denkt. Deine Ausdauer bringt irgendwann Früchte. - If you are sure that his cause is good, one should not drum shear, which thinks about the environment. Your endurance brings sometime fruits. - Si está seguro de que su causa es buena, uno no debe tocar el tambor de corte, que piensa en el medio ambiente. Tu resistencia trae frutos en algún momento.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie