4. Oktober 2015
7
04
/10
/Oktober
/2015
02:28
Die Natur kennt keine Verschwendung.
Alles, was sie tut, ist platzsparend,
kraftschonend und sinnvoll.
Dort, wo Sinnvolles aufhört,
fängt Fantasie und die Kunst an.
-
Nature knows no waste.
Everything she does is to save space,
power gentle and sensible.
Where meaningful ceases
begins imagination and the art.
-
La naturaleza sabe no tienen desperdicio.
Todo lo que ella hace es para ahorrar espacio,
de potencia suave y sensible.
Cesa Dónde significativas
comienza la imaginación y el arte.
Die Natur kennt keine Verschwendung. Alles, was sie tut, ist platzsparend, kraftschonend und sinnvoll. Dort, wo Sinnvolles aufhört, fängt Fantasie und die Kunst an. - Nature knows no waste. Everything she does is to save space, power gentle and sensible. Where meaningful ceases begins imagination and the art. - La naturaleza sabe no tienen desperdicio. Todo lo que ella hace es para ahorrar espacio, de potencia suave y sensible. Cesa Dónde significativas comienza la imaginación y el arte.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
3. Oktober 2015
6
03
/10
/Oktober
/2015
04:26
Der Mensch ist auf die Erde gekommen,
um an sich zu arbeiten, über sich hinauszuwachsen.
Um die auftretenden Schwierigkeiten,
die Lebensprüfungen zu meistern,
muss jeder in sich selbst den Trost und die Hoffnung finden.
-
The man came upon the earth,
to work on yourself to go beyond itself.
To the difficulties encountered,
to master the life tests,
must find consolation and hope in yourself each.
-
El hombre vino a la tierra,
para trabajar en ti mismo para ir más allá de sí mismo.
A las dificultades encontradas,
para dominar las pruebas de la vida,
debe encontrar consuelo y esperanza en ti mismo cada uno.
Der Mensch ist auf die Erde gekommen, um an sich zu arbeiten, über sich hinauszuwachsen. Um die auftretenden Schwierigkeiten, die Lebensprüfungen zu meistern, muss jeder in sich selbst den Trost und die Hoffnung finden. - The man came upon the earth, to work on yourself to go beyond itself. To the difficulties encountered, to master the life tests, must find consolation and hope in yourself each. - El hombre vino a la tierra, para trabajar en ti mismo para ir más allá de sí mismo. A las dificultades encontradas, para dominar las pruebas de la vida, debe encontrar consuelo y esperanza en ti mismo cada uno.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
2. Oktober 2015
5
02
/10
/Oktober
/2015
05:01
Das Schicksal hat uns wundervolle Dinge geschenkt.
Unsere Aufgabe ist es nur, zuzusehen,
sie zu finden und sich über sie zu freuen.
Auch der größte Reichtum hilft nichts,
wenn man nicht gelernt hat, sich darüber zu freuen.
-
Fate has given us wonderful things.
Our job is just to watch,
to find them and to rejoice in it.
Even the greatest wealth will not help,
if you have not learned to rejoice.
-
El destino nos ha dado cosas maravillosas.
Nuestro trabajo es sólo para ver,
encontrarlos y regocijarse en él.
Incluso la mayor riqueza no va a ayudar,
si no has aprendido a regocijarse.
Das Schicksal hat uns wundervolle Dinge geschenkt. Unsere Aufgabe ist es nur, zuzusehen, sie zu finden und sich über sie zu freuen. Auch der größte Reichtum hilft nichts, wenn man nicht gelernt hat, sich darüber zu freuen. - Fate has given us wonderful things. Our job is just to watch, to find them and to rejoice in it. Even the greatest wealth will not help, if you have not learned to rejoice. - El destino nos ha dado cosas maravillosas. Nuestro trabajo es sólo para ver, encontrarlos y regocijarse en él. Incluso la mayor riqueza no va a ayudar, si no has aprendido a regocijarse.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
1. Oktober 2015
4
01
/10
/Oktober
/2015
05:55
Lieben und mögen ist nicht dasselbe.
Wer eine Blume mag,
möchte sie pflücken und besitzen.
Wer eine Blume liebt,
der pflegt sie und gießt.
-
Love and love is not the same.
If you like a flower,
want to pick them and possess.
Who loves a flower,
cultivates and pours.
-
El amor y el amor no es lo mismo.
Si te gusta una flor,
quiero recogerlos y poseer.
Quien ama a una flor,
cultiva y vierte.
Lieben und mögen ist nicht dasselbe. Wer eine Blume mag, möchte sie pflücken und besitzen. Wer eine Blume liebt, der pflegt sie und gießt. - Love and love is not the same. If you like a flower, want to pick them and possess. Who loves a flower, cultivates and pours. - El amor y el amor no es lo mismo. Si te gusta una flor, quiero recogerlos y poseer. Quien ama a una flor, cultiva y vierte.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
30. September 2015
3
30
/09
/September
/2015
05:53
Manchmal muss man sagen, was man denkt.
Auch wenn man Gefahr läuft, die Anderen
würden denken, man wäre verrückt.
Wenn man schweigen würde,
würde man irgendwann verrückt werden.
-
Sometimes you have to say what one thinks.
Even if there is a risk that others
would think you were crazy.
If you would remain silent,
one would be sometime mad.
-
A veces usted tiene que decir lo que uno piensa.
Incluso si hay un riesgo de que otros
pensaría que estabas loco.
Si desea permanecer en silencio,
uno sería algún loco.
Manchmal muss man sagen, was man denkt. Auch wenn man Gefahr läuft, die Anderen würden denken, man wäre verrückt. Wenn man schweigen würde, würde man irgendwann verrückt werden. - Sometimes you have to say what one thinks. Even if there is a risk that others would think you were crazy. If you would remain silent, one would be sometime mad. - A veces usted tiene que decir lo que uno piensa. Incluso si hay un riesgo de que otros pensaría que estabas loco. Si desea permanecer en silencio, uno sería algún loco.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
29. September 2015
2
29
/09
/September
/2015
05:37
Ewigkeit ist dir Zeit,
die man sich mal wünscht
und manchmal auch verflucht.
-
Eternity is your time,
you could wish for times
and sometimes cursed.
-
La eternidad es su tiempo,
usted podría desear tiempos
ya veces maldecido.
Ewigkeit ist dir Zeit, die man sich mal wünscht und manchmal auch verflucht. - Eternity is your time, you could wish for times and sometimes cursed. - La eternidad es su tiempo, usted podría desear tiempos ya veces maldecido.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
28. September 2015
1
28
/09
/September
/2015
05:51
Du sagst, du würdest nie weinen,
doch das tust du. Nur gibt es keinen,
der Deine Tränen sieht.
Manche Menschen leiden mehr,
als sie jemals zugeben würden.
-
You say you'd never cry,
but that you are doing. As there is no,
Your tears of looks.
Some people suffer more,
than they would ever admit.
-
Usted dice que usted nunca llorar,
pero que usted está haciendo. Como no hay,
Sus lágrimas de miradas.
Algunas personas sufren más,
de lo que alguna vez admitir.
Du sagst, du würdest nie weinen, doch das tust du. Nur gibt es keinen, der Deine Tränen sieht. Manche Menschen leiden mehr, als sie jemals zugeben würden. - You say you'd never cry, but that you are doing. As there is no, Your tears of looks. Some people suffer more, than they would ever admit. - Usted dice que usted nunca llorar, pero que usted está haciendo. Como no hay, Sus lágrimas de miradas. Algunas personas sufren más, de lo que alguna vez admitir.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
27. September 2015
7
27
/09
/September
/2015
05:50
Niemand ist wertlos. Jeder Mensch
hat in seinem Inneren ein Teil
des gemeinsamen Puzzles.
-
Nobody is worthless. Every person
has in its interior a part
the common puzzles.
-
Nadie es inútil. Todo el mundo
tiene en su interior una parte
los enigmas comunes.
Niemand ist wertlos. Jeder Mensch hat in seinem Inneren ein Teil des gemeinsamen Puzzles. - Nobody is worthless. Every person has in its interior a part the common puzzles. - Nadie es inútil. Todo el mundo tiene en su interior una parte los enigmas comunes.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
26. September 2015
6
26
/09
/September
/2015
05:30
Manchmal erzählt ein kurzer Blick
mehr über Dich, als lange Reden.
Ein lieber Blick umarmt einen lieben Menschen
und die ganze Welt gleich mit.
-
Sometimes telling a brief look
more about you than long speeches.
A dear view hugging a loved one
and the whole world along with it.
-
A veces, contar una breve mirada
más de ti que largos discursos.
Un querido vista abrazando a un ser querido
y todo el mundo junto con él.
Manchmal erzählt ein kurzer Blick mehr über Dich, als lange Reden. Ein lieber Blick umarmt einen lieben Menschen und die ganze Welt gleich mit. - Sometimes telling a brief look more about you than long speeches. A dear view hugging a loved one and the whole world along with it. - A veces, contar una breve mirada más de ti que largos discursos. Un querido vista abrazando a un ser querido y todo el mundo junto con él.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
25. September 2015
5
25
/09
/September
/2015
05:29
Eine richtige Hilfe kann es sein,
jemanden eine Leiter zu leihen.
Oder es ist die Hand,
die aus einem Abgrund hilft.
Es ist von der Situation abhängig,
was Hilfe und was nur eine Geste ist.
-
A right help, it may be,
to lend someone a ladder.
Or is it the hand,
which helps from a precipice.
It is depending on the situation,
what assistance and what is just a gesture.
-
Una ayuda adecuada, puede ser,
a prestar a alguien una escalera.
¿O es la mano,
que ayuda de un precipicio.
Está en función de la situación,
lo ayuda y lo que es sólo un gesto.
Eine richtige Hilfe kann es sein, jemanden eine Leiter zu leihen. Oder es ist die Hand, die aus einem Abgrund hilft. Es ist von der Situation abhängig, was Hilfe und was nur eine Geste ist. - A right help, it may be, to lend someone a ladder. Or is it the hand, which helps from a precipice. It is depending on the situation, what assistance and what is just a gesture. - Una ayuda adecuada, puede ser, a prestar a alguien una escalera. ¿O es la mano, que ayuda de un precipicio. Está en función de la situación, lo ayuda y lo que es sólo un gesto.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie