13. April 2015
1
13
/04
/April
/2015
05:52
Sieh in die Ferne und leg alle Sorgen ab.
Es gibt einen natürlichen Konkurrenzkampf,
der aber in seltenen Augenblicken der Ruhe
erlischt, um Frieden in Dein Herz zu lassen.
-
Look into the distance and lay off all worries.
There is a natural rivalry,
but in rare moments of calm
goes out to have peace in your heart.
-
Mira en la distancia y despedir a todas las preocupaciones.
Hay una rivalidad natural,
pero en raros momentos de calma
va a tener paz en tu corazón.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
12. April 2015
7
12
/04
/April
/2015
05:44
Es wird immer befürchtet, dass die Schönheit
aus der Welt langsam verschwindet.
Doch sie ist immer noch da,
Du siehst sie in der Spiegelung des Himmels
und der bunten Prachtfedern des exotischen Vogels.
-
It is becoming increasingly concerned that the beauty
from the world slowly disappears.
But it is still there,
You see them in the reflection of the sky
and the colorful splendor of exotic bird feathers.
-
Es cada vez más preocupados de que la belleza
desde el mundo desaparece lentamente.
Pero todavía está allí,
Se les ve en el reflejo del cielo
y el esplendor de colores de plumas de aves exóticas.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
11. April 2015
6
11
/04
/April
/2015
02:54
Er sitzt im Käfig,
geschützt durch die Äste eines umgestürzten Baumes,
In der Sicherheit und abseits der Wege der Menschen,
genießt er seine Tage.
-
He sits in a cage,
protected by the branches of a fallen tree,
In the safety and away from the paths of people,
he enjoys his days.
-
Se sienta en una jaula,
protegido por las ramas de un árbol caído,
En la seguridad y lejos de los caminos de la gente,
disfruta de sus días.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
10. April 2015
5
10
/04
/April
/2015
03:49
Hoch oben in der Luft
sind sie kraftvoll und frei.
Auf der Erde - nachdem sie ihre Wege verlassen haben,
verletzlich und scheu.
-
High up in the air
they are powerful and free.
Earth - after they have left their paths,
vulnerable and shy.
-
De alta en el aire
son poderosos y libres.
Tierra - después de que han dejado sus caminos,
vulnerable y tímido.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
9. April 2015
4
09
/04
/April
/2015
03:47
Vertrauen ist gut,
Kontrolle ist besser...
noch besser ist es,
einige Waffen an Bord zu haben,
dachte sich der Großvater Kaktus.
-
Trust is good,
Control is better ...
it is even better,
to have some weapons on board,
thought the grandfather cactus.
-
La confianza es buena,
El control es mejor ...
que es aún mejor,
tener algunas armas a bordo,
pensó el cactus abuelo.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
8. April 2015
3
08
/04
/April
/2015
03:44
In den Zeiten, wo der Wind steif ins Gesicht bläst,
muß man einfach nur durchhalten.
So wie der Kämpfer, der seinen Feind nicht wissen lässt,
wie sehr er sich fürchtet vor dem versagen.
-
In the days when the wind blows stiff in the face,
you have to just hold on.
Just as the fighter who does not know his enemy,
how much he is afraid to fail before.
-
En los días en que el viento sopla dura en la cara,
tienes que solo espera.
Así como el luchador que no conoce a su enemigo,
lo mucho que le tiene miedo a fallar antes.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
7. April 2015
2
07
/04
/April
/2015
03:43
Selbst der härteste Stein wird mit der Zeit abgeschliffen.
Selbst der erfahrenste Mensch weiß nicht mehr, was er tut.
Wo heute nur Sand auf dem Boden liegt,
gab es einmal Stolz und Ruhm.
-
Even the hardest stone is abraded with time.
Even the most experienced man knows not what he does.
Where today is just sand on the floor,
there was once pride and glory.
-
Incluso la piedra más dura se desgasta con el tiempo.
Incluso el hombre más experimentado no sabe lo que hace.
Donde hoy es sólo arena en el suelo,
había una vez el orgullo y la gloria.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
6. April 2015
1
06
/04
/April
/2015
04:54
Sie sind wie ein Spiegel der Seele,
sie wiedergeben Deine Laune,
sie erfreuen das Auge
der Erde entsprungen
von den Tränen des Himmels getrunken.
-
They are like a mirror of the soul,
they reflect your mood,
they delight the eye
sprung the earth
drank from the tears of heaven.
-
Ellos son como un espejo del alma,
que reflejan su estado de ánimo,
se deleitan el ojo
surgido de la tierra
bebió de las lágrimas de los cielos.
Sie sind wie ein Spiegel der Seele, sie wiedergeben Deine Laune, sie erfreuen das Auge der Erde entsprungen von den Tränen des Himmels getrunken. - They are like a mirror of the soul, they reflect your mood, they delight the eye sprung the earth drank from the tears of heaven. - Ellos son como un espejo del alma, que reflejan su estado de ánimo, se deleitan el ojo surgido de la tierra bebió de las lágrimas de los cielos.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
6. April 2015
1
06
/04
/April
/2015
03:41
Das Geheimnis hinter den Augen eines Vogels,
pure Bewegung und die Beherrschung von Wind,
sie sind es gewohnt, durch die Luft zu fliegen,
das, was wir Menschen als ein Abenteuer ansehen.
-
The secret behind the eyes of a bird,
pure movement and control of wind,
they are accustomed to fly through the air,
what we humans see as an adventure.
-
El secreto detrás de los ojos de un pájaro,
puro movimiento y control de viento,
que están acostumbrados a volar por el aire,
lo que los humanos vemos como una aventura.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie
5. April 2015
7
05
/04
/April
/2015
03:40
Ein eigenartiges Gefühl,
am Wasser spazieren zu gehen.
Das Rauschen überdeckt alle Waldgeräusche,
wie eine Decke, die sich über alle Sinne legt.
-
A strange feeling,
walk on the water to go.
The noise covers all forest sounds,
like a blanket that wraps all the senses.
-
Una sensación extraña,
caminar sobre las aguas para ir.
El ruido cubre todos los sonidos del bosque,
como una manta que envuelve todos los sentidos.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Fotografie