Der Waldboden dämpft Deine Schritte, wenn Du aus dem Sonnenlicht in den kühlen Schatten trittst. Unweit summt das Wasser sein unendliches Lied, es schäumt und springt über die Steine. Verrückt scheint die Welt in der Ferne zu sein, hastig und überdreht in ihrer lauten Art. Setz Dich ins Gras und genieße die Stille und den Frieden im Wald.
(Auf den Fotos sehen Sie die Landschaft um Bad Tölz.)
Das ununterbrochene Rauschen
des Wasserfalls vermittelt ein Gefühl
der Geborgenheit. Seit ewigen Zeiten
sucht der Mensch die Nähe
des donnernden Wassers.
-
The continuous noise
the waterfall provides a feeling
of security. Since ancient times
man wants to be close
the thundering water.
-
El ruido continuo
la cascada proporciona una sensación
de la seguridad. Desde la antigüedad
hombre quiere estar cerca
el agua que truena.
Nichts kann das fließende Wasser aufhalten.
Nichts kann sich ihm in den Weg stellen
und auf Dauer widerstehen.
Das Wasser demonstriert täglich seine Kraft,
die zerstören kann oder das Überleben sichert.
-
Nothing can stop the flowing water.
Nothing can stand in his way
and withstand the long run.
The water daily demonstrates its power,
can destroy or ensure survival.
-
Nada puede detener el flujo de agua.
Nada puede interponerse en su camino
y soportar el largo plazo.
El agua al día demuestra su poder,
puede destruir o asegurar la supervivencia.
So wie Wasser zum Leben nötig ist,
so notwendig ist die Zuversicht,
daß sich alles auf dem richtigen
Weg befindet.
-
Like Water for Life is needed
so necessary is the confidence
that everything on the right
Path is.
-
Como Agua para la vida que se necesita
tan necesario es la confianza
que todo a la derecha
Path es.
Wie kein anderer Lebensraum der Erde
scheint das Wasser die größten Geheimnisse
zu bergen. Mal erschreckend, mal unterhaltsam,
doch immer für eine Überraschung gut
ist die Tiefe der Seen und Meere.
-
Unlike any other habitat on earth
the water seems the biggest secrets
to recover. Times frightening, at times entertaining,
but always good for a surprise
is the depth of the lakes and seas.
-
A diferencia de cualquier otro hábitat en la tierra
el agua parece los mayores secretos
para recuperarse. Veces aterradoras, a veces divertidas,
pero siempre es bueno para una sorpresa
es la profundidad de los lagos y los mares.
Da draußen, in wilder Natur,
wartet Abenteuer und Erholung auf Dich.
Das Wasser rauscht zwischen den Steinen,
seine Kraft prägte ihnen eine Gravur,
die für ewig sein zu scheinen.
-
Out there, in the wilderness,
waiting for adventure and relaxation for you.
The water rushed between the stones,
its force impressed upon them an engraving,
that seem to be eternal.
-
Fuera de allí, en el desierto,
a la espera de la aventura y la relajación para usted.
El agua se precipitó entre las piedras,
su fuerza impresionó sobre ellos un grabado,
que parece ser eterna.
Wie aus einer Loge beobachten wir die Natur.
Aus den Sedimentschichten in einem Stein
wird plötzlich ein chinesiches Zeichen,
das vielleicht Glück, vielleicht Liebe bringt.
-
As a lodge we observe nature.
From the sediment layers in a stone
is suddenly a chinesiches characters,
perhaps luck, maybe love brings.
-
Como una casa de campo observamos la naturaleza.
Desde las capas de sedimentos en una piedra
es de repente un personajes chinesiches,
tal vez la suerte, tal vez el amor trae.
Was passiert, wenn Wasser
auf Steine trifft?
Es nimmt den Schaum
als wäre es ein Stift
und zeichnet zarte Wellen
aus Deinem Traum.
-
What happens when water
meets stones?
It takes the foam
as if it were a pen
and features delicate waves
from your dream.
-
¿Qué sucede cuando el agua
cumple con las piedras?
Toma la espuma
como si fuera una pluma
y cuenta con olas delicadas
de su sueño.