Overblog
Folge diesem Blog Administration + Create my blog
5. Februar 2014 3 05 /02 /Februar /2014 05:15

408-.jpg

Verlassene Pfade und matter Glanz,

der Lichter in den Rillen endloser Tanz.

Im Kampf ist das Leben der Spirale ähnlich

langsam windet und dreht sich gemächlich.

-

Abandoned paths and low gloss,

the lights in the endless dance grooves.

In the struggle the life of the spiral is similar

slow winds and rotates slowly.

-

Caminos abandonados y poco brillo,

las luces en los ritmos bailables interminables.

En la lucha por la vida de la espiral es similar

vientos y gira lentamente lento.

 

Diesen Post teilen

Repost0
4. Februar 2014 2 04 /02 /Februar /2014 05:24

407

Auch wenn der Mensch die Schlacht

mit der Natur gewinnen mag,

wird die Natur am Ende den Krieg gewinnen

und nimmt alles ein,

was man ihr mühsam abgetrotzt hat.

-

Even if the man the battle

may win with nature,

is the natural win the war at the end

and assumes all

what has been wrested from her chore.

-

Incluso si el hombre de la batalla

puede ganar con la naturaleza,

se ganan la física de la guerra a finales

y asume todos los

lo que ha sido arrancado de su tarea.

 

Diesen Post teilen

Repost0
3. Februar 2014 1 03 /02 /Februar /2014 04:23

406

 

Fremde Welten und exotische Länder,

von Anfang an dabei und doch so fern,

Du erstaunst beim Anblick dieser Wunder.

-

Strange worlds and exotic countries,

from the beginning and yet so far,

You amaze at the sight of this miracle.

-

Mundos extraños y países exóticos,

desde el principio y sin embargo, hasta el momento,

Usted sorprendes al ver este milagro.

 

 

 

Diesen Post teilen

Repost0
2. Februar 2014 7 02 /02 /Februar /2014 05:20

405-

 

Alte Erfindungen bestechen

mit der Schönheit ihrer Teile.

Messing und Stahl, die Lichter brechen

bleib ruhig stehen

beobachte sie eine Weile ...

-

Bribe Ancient Inventions

with the beauty of its parts.

Brass and steel, break the lights

permanent stand quietly

watch them for a while ...

-

Sobornar Invenciones antiguas

con la belleza de sus partes.

Latón y acero, romper las luces

soporte permanente en silencio

verlos por un tiempo ...

 

Diesen Post teilen

Repost0
1. Februar 2014 6 01 /02 /Februar /2014 03:17

404-

 

Je höher man steigt, um so schöneren Ausblick

bieten die Fenster. Eine Stufe nach der anderen

führt Dich in Richtung Himmel.

-

The higher you climb, the more beautiful views

provide the window. One step after another

leads you into the sky.

-

Cuanto más alto subas, las más hermosas vistas

proporcionar la ventana. Un paso tras otro

que conduce hacia el cielo.

 

Diesen Post teilen

Repost0
31. Januar 2014 5 31 /01 /Januar /2014 05:13

403-

 

Ein einziges Moment

kann ein Leben verändern,

eine einzige Entscheidung

kann Dich zum Fall

oder zum Aufstieg bringen.

-

A single moment

can change a life,

a single decision

can you to the case

or bring to the rise.

-

Un solo momento

puede cambiar una vida,

una sola decisión

que pueda para el caso

o traer a la subida.

 

Diesen Post teilen

Repost0
30. Januar 2014 4 30 /01 /Januar /2014 04:09

402-

 

Die Aufgabe des Fensters ist nicht nur

die Wellt da draußen näher zu bringen.

Es weckt auch die Neugier

auf alles Verbotene und Abgesperrte.

-

The task of the window is not only

to bring out the curls could be more.

It also arouses the curiosity

on all Forbidden and Closed moving.

-

La tarea de la ventana no es sólo

para llevar a cabo los rizos podrían ser más.

También despierta la curiosidad

sobre todo en movimiento Prohibida y Cerrado.

 

 

Diesen Post teilen

Repost0
29. Januar 2014 3 29 /01 /Januar /2014 05:00

401-

Durch das Eingangstor

hinein in die Stille,

führen Deine Schritte

auf kaltem Marmor.

-

Through the gate

into the silence,

lead your steps

on cold marble.

-

A través de la puerta

en el silencio,

conducir sus pasos

en el mármol frío.

 

Diesen Post teilen

Repost0
28. Januar 2014 2 28 /01 /Januar /2014 06:58

400.jpg

 

Schneeweiße Braut in der Nacht

zog ihre Kleider an

die vom Frost erdacht.

-

Snow White Bride at night

put on her clothes

devised by the frost.

-

Blanco Novia de la nieve en la noche

poner en su ropa

ideado por la escarcha.

 

Diesen Post teilen

Repost0
27. Januar 2014 1 27 /01 /Januar /2014 06:50

399.jpg

Zwischen Duft und Farbe

pendelt die Welt der Rosen.

Belebt durch kleine Wassertropfen

die vom Himmel fallen

und ihren Weg kreuzen.

-

Between fragrance and color

commutes the world of roses.

Activated by small water drops

falling from the sky

and cross their path.

-

Entre fragancia y color

conmuta el mundo de las rosas.

Activado por pequeñas gotas de agua

que cae del cielo

y cruzarse en su camino.

 

Diesen Post teilen

Repost0

Über Dieses Blog

  • : Malen und Zeichnen als Hobby
  • Malen und Zeichnen als Hobby
  • : In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
  • Kontakt

Suchen Innerhalb Des Blogs