20. Juni 2013
4
20
/06
/Juni
/2013
14:00
Intensives Blau des Himmels
mit verschütteltem Silber
der Wolken geschmückt.
Gnadenlose Zeit,
die nicht warten will
und Langeweile überbrückt.
-
Intense blue of the sky
verschütteltem with silver
the clouds decorated.
Merciless time
does not want to wait
and boredom bridged.
-
Azul intenso del cielo
verschütteltem con la plata
las nubes decoradas.
Tiempo sin piedad
no quiere esperar
y el aburrimiento puente.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
19. Juni 2013
3
19
/06
/Juni
/2013
14:00
Noten und Notenschlüssel
bangen in sich die Schönheit der Welt.
Harmonie und Rhythmus
in einer Einheit verbunden.
-
Notes and clef
fear in the beauty of the world.
Harmony and rhythm
associated in a single unit.
-
Las notas y clef
miedo en la belleza del mundo.
La armonía y el ritmo
asociados en una sola unidad.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
18. Juni 2013
2
18
/06
/Juni
/2013
14:00
Wie Schlangen winden sich Geschichten
füllen unsere Leben,
gelebt und gelitten, auf der Suchen nach Glück
zu dem wir streben.
-
Like snakes writhe stories
fill our lives,
lived and suffered, on the search for happiness
to which we aspire.
-
Al igual que las serpientes se retuercen historias
llenar nuestras vidas,
vivido y sufrido, en la búsqueda de la felicidad
a la que aspiramos.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
17. Juni 2013
1
17
/06
/Juni
/2013
14:00
Wirrwarr der Welt...
nichts...
und niemand...
ist perfekt.
-
Confusion of the world ...
nothing ...
and no one ...
is perfect.
-
Confusión del mundo ...
nada ...
y nadie ...
es perfecto.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
16. Juni 2013
7
16
/06
/Juni
/2013
14:00
Witzig in seiner schwärze...
Humor...
...nicht immer korrekt...
Humor ist...
wenn man trotzdem lacht...
-
Witty in his blackness ...
Humor ...
not always correct ... ...
Humour is ...
if you still laughing ...
-
Witty en la oscuridad ...
Humor ...
No siempre es correcta ......
El humor es ...
si todavía riendo ...
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
15. Juni 2013
6
15
/06
/Juni
/2013
14:00
Hinter eine Abdeckung
aus Maschendraht gesperrt,
in der ein Fenster offen ist.
Einsam, traut er sich nicht
aus dem Gefängnis zu kommen.
-
Behind a cover
locked out of wire mesh,
in which a window is open.
Lonely, he does not dare
to come out of prison.
-
Detrás de una cubierta
cerró la puerta de malla de alambre,
en el que una ventana está abierta.
Solo, no se atreve
para salir de la cárcel.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
14. Juni 2013
5
14
/06
/Juni
/2013
14:00
Ein versilberter Schlüssel,
eingesperrt hiter einem Gitter
aus teilweise versilbertem Maschendraht,
mit einem sich auseinanderrollendem Ausschnitt.
Als würde er gerade
um seine Freiheit kämpfen...
-
A silver-plated keys,
imprisoned Hiter a grid
of partially silvered wire mesh,
with a cut to auseinanderrollendem.
When he would just
fight for his freedom ...
-
A Teclas plateados,
Hiter encarcelado una cuadrícula
de malla de alambre parcialmente plateado,
con un corte para auseinanderrollendem.
Cuando él acaba
luchar por su libertad ...
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
13. Juni 2013
4
13
/06
/Juni
/2013
14:00
Zwei alte Schlüssel, versilbert.
Eine halboffene Abdeckung
aus Maschendraht verdeckt einen der Schlüssel.
Gegensätzlicher können sie gar nicht sein,
sie sehen in verschiedene Richtungen,
doch sie wissen nicht,
wie ähnlich sie sich in Wirklichkeit sind...
-
Two old keys, silver plated.
A semi-open cover
wire mesh covers a key.
Contrasting it can not be,
they look in different directions,
but they do not know
how similar they really are ...
-
Dos llaves viejas, plateado.
Una cubierta semi-abierto
malla de alambre cubre una clave.
En contraste, no puede ser,
miran en diferentes direcciones,
pero no saben
lo similares que son en realidad ...
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
12. Juni 2013
3
12
/06
/Juni
/2013
14:00
Verschlossen oder weggesperrt?
Gefühle, die nicht unter Kontrolle sind.
Wie Geheimnis das mit einem Schlüssel
Zum Schweigen gebracht wurde.
-
Closed or locked?
Feelings that are not under control.
How the secret with a key
Was silenced.
-
Cerrados o bloqueados?
Sentimientos que no están bajo control.
¿Cómo el secreto con una llave
Fue silenciado.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder
11. Juni 2013
2
11
/06
/Juni
/2013
14:00
Zwei "Eltern" und ein "Baby"
hinter einer Abdeckung aus Maschendraht.
Halb beschützt und halb offen,
bereit für die große weite Welt.
-
Two "parent" and a "baby"
behind a cover of wire mesh.
Protected half and half open,
ready for the big wide world.
-
Dos "padres" y un "bebé"
detrás de una cubierta de malla de alambre.
Medio protegido y medio abierto,
listo para el gran mundo.
Published by Malen und Zeichnen als Hobby
-
in
Struktur- und Spachtelbilder