In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Angereist aus der weiten Ferne, gereift in einem Beet, Sonnenverwöhnt, wird gesehen in der Küche gerne, an Pfeffer und Salz wird sie gern gewöhnt. - Arrived from the far distance, matured in a bed, Sonnenverwöhnt, is seen in the kitchen like, with pepper...
Post lesen
Knackig, rot und scharf. Das perfekte Gemüse auf dem Brett wartet auf Deine Kochkünste, zögere nicht, und mach es nicht zu fett. - Crisp, red and hot. The perfect vegetables on the board waiting for your cooking skills, do not hesitate and do it not too...
Post lesen
Mit schnellen Beinen und scharfem Blick bewacht er Haus und Gut. Er schenkt Dir seine Liebe und er schenkt Dir Glück, die Treue liegt im seit Ewigkeiten im Blut. - With quick feet and sharp eye he guarded house and property. He gives you his love and...
Post lesen
Der Pinsel hat knackige Frische auf die Leinwand gebannt, die Farbe verliehen und Glanz eingebrannt. Nie werden die Kirschen verderben nie zu Staub zerfallen und sterben. - The brush has banned crisp freshness to the screen, given the color and luster...
Post lesen
Am späten Abend, wenn die Landschaft sich langsam schlafen legt, passiert am Himmel ein kleiner Wunder. Aus dem Gewirr und Nebelfetzen werden fantasievolle Gebilde, von dem Wind und von der Sonne erschaffen... - In the late evening, when the landscape...
Post lesen
Langsam kommt die Nacht, und Wolken, wie gedacht, von Sonne angestrahlt, vorführen ihre Pracht. - Slowly the night comes, and clouds, as intended, illuminated by the sun, show off their splendor. - Poco a poco llega la noche, y las nubes, como se pretende,...
Post lesen
Ein Geheimnis in harter Schale, ein Kleid oder Schuhe für eine Prinzessin? Knack sie und erfahre mehr... - A secret in a hard shell, a dress or shoes for a princess? Crack it and find out more ... - Un secreto en una cáscara dura, un vestido o los zapatos...
Post lesen
Unscheinbar und mit starken Stacheln übersäht, ein mal im Jahr verwandelt in zauberhafte Wiese voller Blüten... - Inconspicuous and covered with strong spines, times in a year turns into magical meadow full of flowers ... - Discreto y cubierto de espinas...
Post lesen
Strahlendes Gelb und schwerer Duft, die Königin unter ihres gleichen, zum Zittern kommt die Sommerluft, Insekten um die Blüte schleichen. - Bright yellow and heavy scent, the queen of their equal, tremble comes the summer air, Insects creep around the...
Post lesen
Seine zarte Farbe verwöhnt die Augen, sein Duft mischt sich mit dem Morgengrau, und bietet dem Vogel auf seinem Ast eine Bleibe und zuverlässigen Schutz seinem Nest. - Its delicate color spoils the eyes, its fragrance mingles with the gray morning, and...
Post lesen