In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Wie viele Wegen nimmt der Mensch im Laufe des Lebens? Wie viele Geschichten werden erzählt in Kneipen am Rande seiner Wege? - How many ways does the human in the course of life? How many stories are told in pubs on the outskirts of his ways? - ¿De cuántas...
Post lesen
Ein Teilchen hier, ein Teilchen da, duftige Teile dieser Frucht gewachsen in einem milden Klima, erfreuen Dich durch ihren Duft. - A particle here, since a particle, Portions of this fragrant fruit grown in a mild climate, please you with its fragrance....
Post lesen
Wie zwei Geschwister stehen die Lampen im Fenster. Sie fluten die Dunkelheit mit ihren Lichtern und treiben der Nacht ihre Geister aus. - Like two siblings are the lights in the window. They flood the darkness with their lights and drive the night their...
Post lesen
Ein stiller Zeuge des Festes, ein ruhiger Nachlas der Nacht. Eine Flasche auf dem Tisch, der Lichter farbige Pracht. - A silent witness of the feast, Nachlas a quiet night. A bottle on the table, the lights colored splendor. - Un testigo silencioso de...
Post lesen
Der Wind spielt zwischen den Stäben ein Lied von Freiheit und Weite. Die Pflanzen umschlingen die Gitter in ewigem Spiel des Lebens, Seite an Seite. - The wind plays between the bars a song of freedom and space. The plants entwine the grid in an eternal...
Post lesen
Die bunten Flügel der Sonne entgegen ausgebreitet, sitzt der Schmetterling auf seiner ausgewählten Blume. Nur das Vogelzwitschern durchbricht den Nachmittag, wenn die Sonnen zum Horizont sinkt und rostet. - Spread the colorful wings toward the sun, sitting...
Post lesen
In einem zauberhaften Augenblick festgefroren, die Zeit blieb stehen, und die Frau auch. Als Wächterin der Stille für immer im Garten geblieben. - In a magical moment frozen, Time stood still, and the woman also. As the guardian of silence for ever remained...
Post lesen
Auf der Suche nach der wichtigsten Frage der Welt, auf der Wiese flatternd, auf den Blumen im Duft badet der Schmetterling. - In search of the most important question in the world, fluttering in the meadow, the floral fragrance bathes in the butterfly....
Post lesen
Wundersame Luftschlösser baut unser Geist in unseren Vorstellungen. Nicht immer ist die Wahrnehmung das, was sie zu sein scheint. Nicht immer ist die Welt so, wie sie gesehen wird. - Wondrous castles in the air builds our spirit in our ideas. Not always...
Post lesen
Schüchterner Blick und verschmitztes Lächeln, in ihrem Gesicht – siehst Du in ihren Augen „wenn ich groß werde dann...“ tausend Antworten und tausend Fragen. - Shy look and sly smile, in her face - You look in her eyes "If I am then great ..." Reply thousand...
Post lesen