In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Der Mensch wird nicht dadurch definiert, was ihm zugestoßen ist, sondern dadurch, wie er damit umgegangen ist. - The man is not defined by what has happened to him, but by how he handled it. - El hombre no se define por lo que le ha sucedido, sino por...
Die Vergangenheit immer im Blick, wer woher abstammen mag, kannst Du gar nicht sagen in diesem Augenblick. - The past always in view, who likes whence derived, can not tell you at this moment. - El pasado siempre a la vista, que le gusta de donde descendió,...
Besonders wertvoll ist die Stille, die in die Augen sticht. - Especially valuable is the silence, which stands in the eyes. - Especialmente valiosa es el silencio, que se sitúa en los ojos.
Zuletzt habe ich die typischen feinen weißen Federn gemalt. Öl auf Leinwand, 40x40 cm.
Heute malte ich den Schnabel des Tieres. Öl auf Leinwand, 40x40cm.
Möchte euch ein Bild mit Weihnachtsmotiv zeigen. Diesmal ist es 50x50 cm groß.
Jetzt ist die Untermalung fertig. Sie wird jetzt ein Paar Tage trocknen, damit ich darauf weiter mit lasiernden Farbe malen kann. Ölgemälde auf Leinwand, 30x40 cm.
Nachdem ich das Muttertier gemalt habe, geht es weiter mit dem Küken. Ölgemälde auf Leinwand, 30x40 cm.
Was für ein Wohnort! Der blaue Himmel oben und das blaue Wasser unter Dir. - What a city! The blue sky above and the blue water beneath you. - ¡Qué ciudad! El cielo azul arriba y el azul del agua por debajo de ti.
Habe wieder mal ein neues Ölbild in Arbeit. Auch diesmal handelt es sich um ein Pferd. Ölgemälde wird ca. 70x110 cm groß sein. Es folgen noch weitere Korrekturen und Lasurschichten. -Fortsetzung folgt-
Das Bild ist mitlerweile so weit getrocknet (auf der Oberfläche fest geworden), dass es nächste Farbschicht tragen kann. Diese besteht aus einer transparenten gelben und ockerfarbenen Farbe. Ölgemälde, 30x40 cm, Königspinguine.
Hier die weitere Ausarbeitung des Porträts - Nase, Gesicht und ein Ohr. Ölgemälde auf Leinwand, 50x60 cm
Die Untermalung ist jetzt fertig. Das Bild wird einige Tage lang trocknen, um eine feste Oberfläche zu bekommen, damit ich mit bunten Farben weiter malen kann. Ölgemälde, 30x60 cm.
Wie im Neuen Jahr, so im ganzen Jahr. - As the New Year, so throughout the year. - A medida que el Año Nuevo, lo largo del año.
Wer aus voller Kraft leuchtet, wer Mut und Glück spendet in den dunklen Tagen? - Who illuminates full force, who gives courage and luck in the dark days? - Que ilumina toda su fuerza, que da coraje y suerte en los días oscuros?
Spannende Zeit wenn draußen es schneit, wenn Menschen bereit sind für Märchen. - exciting time if it's snowing outside, if people are willing are for fairy tales. - momento emocionante si está nevando afuera, si la gente está dispuesta son para los cuentos...
Für immer ins Herz geschlossen sind die Dinge, die Freude und Frieden bringen. - Forever to my heart These are the things the joy and bring peace. - Para siempre en mi corazón Estas son las cosas la alegría y traer la paz.
Du wärmst mich in der Dunkelheit und zeigst mir mit Deiner Flamme den Weg ins Licht. - You warm me in the dark and show me with your flame the way into the light. - Usted me calientas en la oscuridad y mostrarme con su llama el camino hacia la luz.
Aufrecht stehend, seit Jahrhunderten präsent, immer wieder gefeiert in ihrer beständiger Art. - Standing upright, present for centuries, celebrated again in their stable nature. - De pie en posición vertical, presentar durante siglos, celebra una y otra...
Wer seine Erwartungen ablegen kann, lernt mit Wenigem glücklich zu sein. - Who can take his expectations, learn to be happy with little. - ¿Quién puede tomar sus expectativas, aprender a ser feliz con poco.
Unvergessen bleiben die Zeiten des Glücks, der Ausflüge in die Weiten der Heimat. - Remain unforgotten times of happiness, trips in the widths the home. - Permanecer veces Unforgotten de la felicidad, viajes en los anchos el hogar.
Kalter und nasser Tau lässt jeden Besucher willkommen heißen, der sich in die dunkle Ecke des Gartens traut. - Cold and wet dew leaves every visitor welcome, which in the dark corner the garden dares. - Rocío frío y húmedo deja cada visitante bienvenida,...
Eine ganze Reihe von Sachen wurden erfunden, um unsere Sicht der Welt wiederzugeben. - A whole bunch of stuff were invented, our view of the world reproduce. - Un montón de cosas se inventaron, nuestra visión del mundo reproducirse.
An dieser Stelle, tief im Gras, trifft sich der Himmel mit der Erde. - At this point, deep in the grass, will meet the sky with the earth. - En este punto, profundo en la hierba, se reunirá el cielo con la tierra.
Sogar im Schatten findet man manchmal ein wenig Licht und Farbe. - Even in the shade sometimes found a little light and color. - Incluso en la sombra a veces se encuentra un poco de luz y color.