In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Das Leben Das Leben. Genau wie der rote Apfel unter anderen Gegenständen auf rotem Hintergrund ... muss das Leben unter allem leblosen um ihn herum... glänzen. Das Leblose rundet die lebenswichtige Substanz ab... durch ihre Bemühungen sich in dem Rot...
Zwei "Eltern" und ein "Baby" hinter einer Abdeckung aus Maschendraht. Halb beschützt und halb offen, bereit für die große weite Welt. - Two "parent" and a "baby" behind a cover of wire mesh. Protected half and half open, ready for the big wide world....
Geheimes Gelände, in den dunklen Schatten des tiefen Waldes, versteckt hinter einer Bodenwelle, in der Sicherheit, geschmiegt an den stärksten der Steine... - Secret terrain, in the dark shadows of the deep forest, hidden behind a bump, in safety, nestled...
Der Himmel wäre zu dunkel, wenn er nicht beleuchtet wäre, von Milliarden von Sternen. Aus Sternenstaub sind wir entstanden, vom Sternenstaub leben wir. Und manchmal erfüllt uns der Sternenstaub ein Paar Wünsche, wenn er vom Himmel fällt. - The sky would...
Helle Schatten füllen die Realität mit Freude und Zufriedenheit, und strahlen die gute Laune in die ganze Welt hinaus. - Bright Shadow fill the reality with joy and satisfaction, and radiate good humor in the world beyond. - Bright Shadow llenar la realidad...
Das Sonnenlicht strahlt in gleicher Weise auf alles und alle... Aber nur ein Edelstein spiegelt es zurück und erfüllt das Herz mit Freude... - The sunlight irradiated in the same manner everything and everyone ... But only one gem is reflected back and...
Mittendrin der schneeweißen Blätter, eine grüne Oase, frisch gewachsen, freute sie sich auf dieses Wetter. Ein Paradies, das die Bienen anlockt, verwöhnt die Nase... - Right in the middle of the snow-white sheets a green oasis freshly grown, she looked...
Mit dunklen Federn schmückte ich mein Hals, mit scharfem Blick und immer auf der Hut... Das Leben in Freiheit tausche ich niemals für ein wenig Futter... Mutig bewache ich unsere Brut. - With dark feathers I decorated my neck, with a sharp eye and always...
Tausend Löcher, tausend Möglichkeiten... Tausend Wege, die man im Leben gehen kann. Ob kurz oder lang, das Wichtigste ist die Richtung des Weges... - Thousand holes, thousands of possibilities ... Thousand ways that you can go in life. Whether short or...
Die Birne Zum Anbeißen. Sie riecht nach dem Spätsommer. Und erinnert an das Gefühl, wenn man zuerst von der Birne vorsichtig den Ständer entfernt, um dann von oben sanft reinzubeißen, wenn der süßer Saft aus dem Mund auf den Kinn spritzt, man wischt ihn...
Das Gute und das Böse sind durch den Blickwinkel des Betrachters definiert. Doch das absolute Gute, die Liebe, lässt sich immer erkennen... sie ist unbegrenzt und lässt sich durch keine Grenzen zusammenschnüren... - The Good and the Bad are defined by...
Eine kleine Murmel aus Wasser sitzt auf dem Blatt, sonnt sich in den warmen Sonnenstrahlen, als würde sie auf den warten, der vorbei geht, und die Zeit hat, hinzusehen... - A small marble from water sits on the sheet, basks in the warm sunshine, as they...
Projekt Steine Malen - eine Zeichenanleitung zum Zeichnen von Kieselsteinen In diesem Blogpost könnt ihr nachlesen, wie ihr mit Kohle oder Bleistift einen Stein malen könnt. Das Papier: ich habe zum Malen ein getöntes Papier gewählt. Auf einem schwach...
In der Ferne zittert die heiße Luft, umschließt die Felder und Wiesen, umschmeichelt Bäume und Häuser, umfließt die Oberfläche der See. Angeregt von der Mittagssonne, beruhigt sich die Landschaft erst im Licht des Mondes. - In the distance, shaking the...
Sie imitiert die gelben Sonnenstrahlen, voller süßen Saft, frisch geöffnet und aufgetischt, für Insekte, die mit Pollen zahlen. - It mimics the yellow rays of the sun, full of sweet juice freshly opened and dished out for insects that are charged with...
Schmerz der Rosen Schmerz... Wer genau hinschaut, sieht, wie die Pflanze leidet... Jemand hat sie, als sie in voller Blüte war, irreparabel beschädigt. Ihr Stöhnen ist mit dem Nebel deren, die nicht hören wollen, überdeckt. Sie beugt sich und verliert...
Ich bin ganz still, in einer kleinen Spalte unter der Erde, drücke mich in die hinterste Ecke und weiss, trotz aller Bemühungen, mein schlagendes Herz verrät mich. Es wird kommen, und mich holen. Das pochende Herz zählt die übrig gebliebenen Sekunden...
Mit fragendem Blick, von Menschen kaum wahrgenommen steht eine Statue abseits der Wege, und bittet um einen Augenblick Deiner Zeit. - With a questioning look, hardly noticed by people There is a statue off the beaten track, and asks for a moment Your...
Am späten Abend, wenn die Landschaft sich langsam schlafen legt, passiert am Himmel ein kleiner Wunder. Aus dem Gewirr und Nebelfetzen werden fantasievolle Gebilde, von dem Wind und von der Sonne erschaffen... - In the late evening, when the landscape...
Auch der tiefste Schatten verbirgt einen Sonnenstrahl, obwohl es manchmal sehr schwer ist, diesen Sonnenstrahl zu erkennen. - The deepest shade conceals a Sunbeam although it is sometimes very difficult this ray of sunshine to detect. - La sombra más...
Wir hängen im Netz der Erinnerungen, die Zeit schnürt wie ein Netz die Vergangenheit zu und lässt alles in der Zukunft für die Fantasie frei. - We depend on the network of memories, the time constricted as a network the past and leaves everything in the...
In der Tiefe des Gartens steht ein Juwel, mit betörend zartem Duft verbreitet es auch das Zummen der hungrigen Bienen. - In the depths of the garden is a gem, with hauntingly delicate fragrance it also spreads the Zummen the hungry bees. - En lo más profundo...
Klares, kühles Nass, dass die Trockenzeit vertreibt, wie Millionen von Perlen geschmiedet, auf einem Grashalm aufgereiht. - Clear, cool water, that distributes the dry season, forged as millions of beads, strung on a blade of grass. - Claro, el agua fresca,...
Feuer Es fehlende ihm die Augen, die aus dem Kamin schauen könnten. Genießerisch leckt es an verkohlten Stück Holz und vollzieht seine Mahl... Das glühende Holz zischt aus dem Bild, spritzt, aber es ist nur noch ein Hauch von Verteidigung, es ist schon...
Komm näher und schließe die Augen, der Duft der Rosen umschließt Dich und entführt Dich in das Land der Träume... - Come closer and close my eyes, the scent of roses surrounds you and whisks you away in the land of dreams ... - Acércate y cerrar los ojos,...