In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Die ganze Mühe, für ein Paar Tropfen Honig. Doch die Biene weiß, es lohnt sich, herauszufliegen, und seinen Schicksal anzunehmen. - The whole effort of a few drops Honey. But the bee knows it is worth flying out, to accept and his fate. - Todo el esfuerzo...
Es hat geregnet die Nacht... Die Erde duftet nach Geheimnis, wenn die Sonne aufgeht, um die Natur zu verzaubern. Das Wasser wird zu kostbaren Lichtperlen... - It rained the night ... The earth smells of mystery, when the sun rises, to enchant nature....
Langsam kommt die Nacht, und Wolken, wie gedacht, von Sonne angestrahlt, vorführen ihre Pracht. - Slowly the night comes, and clouds, as intended, illuminated by the sun, show off their splendor. - Poco a poco llega la noche, y las nubes, como se pretende,...
Wenn die Wellen am Strand ankommen, wenn sie rauschen und zischen, fällt Dir eine Last von den Schultern, die Sonne scheint ein wenig heller, denn hier findest Du ein wenig Frieden. - When the waves arrive at the beach, when they roar and hiss, falls...
Wenn eine Zauberhand die Blüten öffnet, die bunten Farben hineinzaubert, mit einem Sonnenstrahl streichelt, dann ist es Sommer... - If a magically opens the flowers, the bright colors into magic, cuddling with a sunbeam, then it's summer ... - Si se abre...
Im Garten Eine kleine Welt hinter dem Zaun... mit eigenem Wasserfall aus Blättern, mit eigenem Stück Himmel, eigenem Eingang und Ausgang in die Welten der Anderen. Geheim, und doch zum Besuch einladend... - in the garden A small world behind the fence...
Zum Verstecken und Absperren oder zum Freilassen? Ein massives Tor öffnet die Fantasie, und Träume macht er zum Anfassen. - To hide and shut off or for releasing? A massive gate opens the imagination, and dreams he makes to touch. - Para ocultar y cierre...
Ich schenke Dir meinen treuen Blick, ich schenke Dir mein Gehör, ich schenke Dir mein Geruchsinn, ich schenke Dir mein Herz, und meine Stärke... denn anders als bedingungslos kann ich nicht lieben. - I give you my faithful glance, I give You my hearing,...
Komm näher und schließe die Augen. Riechst Du wie sie duftet? Vom Regen feucht und von der Sonne geweckt, grüßt sie den noch jungen Tag... - Come closer and close my eyes. You smell like it smells? Wet from rain and awakened by the sun, she still greets...
Der Phönix, der aus der Asche steigt... der auf der Handfläche sitzt... Er hat die Freiheit bekommen, und hat das Geschenk nicht ausgenutzt,, ist bei dem geblieben, der ihm die Freiheit geschenkt hat. - The phoenix that rises from the ashes ... sitting...
Im Ziel, zwischen angenehm farbigen Tönen strahlt ein kaltes weißes Licht. Es ist so unnahbar und allwissend. Das Licht selbst ist seit unzähligen Jahren auf dem Weg und es selbst sucht es ein Ziel. Vielleicht das Ende der Zeiten... wer weiß es schon?...
Erst gerade war sie fest verschlossen, der langen Nacht wegen lustlos und verdrossen, öffnet sie ihr Blütenkelch, denn der Morgen naht und die Nacht ist jetzt vergessen. - It was only just closed tightly, the long night because listless and sullen, she...
Harte Schale und weiches Kern, das Ei zum Frühstück nimmt jeder gern, der Morgen ist zurück, streut Tau in Blättern der Bäume. - Hard shell and soft core, the egg for breakfast takes everyone likes, who returned, scatters dew in leaves the trees. - Cáscara...
Brüder, die nicht immer gleich sind. Trozdem vereinigt unter der schützenden Schicht aus Gemeinsamkeiten... - Brothers, which are not always the same. trozdem united under the protective layer of similarities ... - Hermanos, que no siempre son los mismos....
Auf dem Fundament der Welt, fest verankert in der Wirklichkeit, über den Blüten streckt sie ihre schützenden Flügel aus. - On the foundation of the world, firmly rooted in reality, about the flowers she stretches her protected from wings. - En la fundación...
Sie sieht aus, wie eine Mondlandschaft, und doch strahlt sie durch ihre Farben und den Kontrast des blauen Himmel Lebendigkeit aus. Darüber hinaus wird sie weicher durch die stark geschwungenen Linien, die ihre zwei Komponenten - dunkle Krater und helle...
Mit schnellen Beinen und scharfem Blick bewacht er Haus und Gut. Er schenkt Dir seine Liebe und er schenkt Dir Glück, die Treue liegt im seit Ewigkeiten im Blut. - With quick feet and sharp eye he guarded house and property. He gives you his love and...
Fantasie, die sich in der Farbe niederlassen hat, Freiheit, zum Himmel zu schauen, Schönheit, unterstrichen durch die zarten Blätter, Eleganz, das ganze Jahr lang in der Zwiebel versteckt hat. - Fantasy that has become established in the paint, Freedom...
Noten und Notenschlüssel bangen in sich die Schönheit der Welt. Harmonie und Rhythmus in einer Einheit verbunden. - Notes and clef fear in the beauty of the world. Harmony and rhythm associated in a single unit. - Las notas y clef miedo en la belleza...
Die Quelle aller Freude ist das Nachdenken über die Welt, hinter die Kulissen zu blicken, und sich in Gedanken zu verlieren... - The source of all joy is thinking about the world, to look behind the scenes and in thought of losing ... - La fuente de toda...
Blaues Hemd Die Dame in blauem Hemd. Sie ist stolz und zugleich demütig. Der Körper angespannt, die Haut glüht voller Leidenschaft. Sie wartet... - blue Shirt The lady in blue shirt. She is both proud and humble. Tense the body, the skin glows with passion....
Wie Tropfen roten Blutes, im grünem Gebüsch versteckt, frisch am frühen Morgen vollkommen am späten Nachmittag. - Like drops of red blood hidden in the green bushes, fresh morning completely in the late afternoon. - Como gotas de sangre roja escondido...
Die Welt ist nicht gleichmäßig. Sie ist voller Lichter und Schatten, Manchmal müssen wir uns von unserer Meinung trennen und nach einer neuen suchen. - The world is not uniform. It's full of lights and shadows, Sometimes we need to separate from our opinion...
Ein Geheimnis, tief in den grünen Blättern, versteckt vor der Welt, still und leise wartet die Schönheit auf Deine Augen. - A secret, deep in the green leaves, hidden from the world, quietly maintains the beauty of your eyes. - Un secreto, profundo en...
In der Tiefe des Waldes findest Du ein Ort der Stille, wo Sonne auf den Schatten trifft, dort treibt sie ihre Spiele. - In the depths of the forest You can find a place of stillness, where the sun meets the shade, there she is about their games. - En...