In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Wach auf, hoch über Dir ein Gespinnst aus Stein und Himmel. Ein Zeuge der Zeiten, Rüstung mit offenem Visier. - Wake up, high above you a cocoon of stone and sky. A witness of the times, Armour with open visor. - Despierta, muy por encima de usted un...
Nur ein Augeblick in der Stille nur ein Paar Minuten bis es dämmert nur eine Stunde vor dem Morgen nur ein Tag in Deinem Leben. - Just keep an eye gaze in silence until it dawns only a few minutes only an hour before the morning just another day in your...
Tapfere Reden gehalten, von Erfolgen geträumt, verlorene Posten hat nimmer geräumt der schillernde Vogel der das Leben geliebt hat. - Brave speeches, dreamed of successes, lost items has never cleared the iridescent bird who loved life. - Discursos valientes,...
Dieses eBook möchte sich an diejenigen Leser wenden, die auf der Suche nach Anleitung und Hilfe, nach Impulsen und Anregungen für ihr Hobby, die Malerei, sind. Zehn übersichtliche Schritte führen Sie durch die Arbeit. Sie können gern Ihre eigene Fotovorlage...
Auch im Garten Deiner Seele regnet es manchmal. Lass den Regen vorbei gehen, denn nur durch ihn können Deine Rosen Blühen. - Even in the garden of your soul it rains sometimes. Let the rain go by, because only through him Your roses blooming. - Incluso...
Fast alle Straßen in der historischen Stadt La Laguna (Tenerife) sind Einbahnstraßen. Wenn man das Foto ansieht, weißt man wieso ... - Almost all streets in the historic city La Laguna (Tenerife) are one-way streets. If you look at the photo, you know...
Gibt es verborgene Goldadern und Schätze unter unseren Füßen? Gibt es Worte, die Wahrheit beschreiben, ohne pathetisch zu wirken? - Are there hidden veins of gold and Treasures under our feet? Are there words to describe the truth, without being pathetic?...
Wie in den letzten Jahren, findet auch 2014 im Rahmen des Bürgerfestes der Lechfeldgemeinden auf dem Fliegerhorst Lechfeld eine Kunstausstellung statt. Am 29. 6. werden die Tore der Kasserne des Jagdbombergeschwader 32 für Besucher des festes geöffnet....
Im gelben und schwarzen Kleid, sitzt die Prinzessin auf einer Blüte als würde sie darauf warten, das sie aufgeht und ihren Nektar bietet. - In the yellow and black dress, the princess sits on a flower as they would wait they make good progress and their...
Man könnte in den fernsten Winkeln suchen, und doch findet man nichts schöneres, als die eigene Heimat. - You could look into the farthest corners, and yet we find nothing better than your own home. - Usted podría mirar en los rincones más alejados, y...
Der Teich ist die Bühne für die Spiele von Mensch und Natur. Für manches ist keine Zeit mehr und für manches kein Platz. - The pond is the stage for the games of man and nature. For many there is no time more and for many no place. - El estanque es la...
Ein kurzer Moment der Entscheidung, die Arbeit fängt gerade an. im Netz gefangen sind die Gedanken und wirbeln wie die Finger eines Pianisten. - A short moment of decision, the work is just beginning. caught in the net are the thoughts and swirl like...
Ein Teil der Wiese erinnert daran, dass über uns immer die beschützenden Sterne ihre Bahnen drehen, auch wenn sie auf dem Himmel gerade nicht zu sehen sind. - Part of the meadow recalled that about us getting the sheltered star their orbits rotate, even...
Um eine Blume wirklich zu verstehen, muss man so duften wie eine von ihnen und so aussehen wie eine von ihnen. - To a flower really understand so you have to smell like one of these and look like one of them. - Para una flor realmente entienden lo que...
Im Schatten der Erinnerungen, den Blick ewig in die Ferne gelenkt, versteinert in seiner Gestalt und doch lebendig wie nie. - In the shadow of memories the eternal glance directed into the distance, petrified in shape and yet more alive than ever. - A...
Wenn Du mächtige Mauern baust, wird es die zarte Schönheit des Balkons, die die Fußgänger erstaunen lässt. La Laguna, Tenerife - If you build powerful walls, it is the delicate beauty of the balcony, which will astonish the pedestrian. La Laguna, Tenerife...
Drei Kugeln in ruhiger Ecke des Gartens, wenn sie nass sind, spiegeln sie den Himmel die Welt um sie herum zeigen sie verzerrt und verschwommen wie in einem bizzaren Spiegel. - Three balls in a quiet corner of the garden, when they are wet, they reflect...
Durch Stürme und Überschwemmungen wird vieles zerstört. Doch die Sonne gibt jeden Tag eine neue Chance und hilft neues Leben aufzubauen. - Storms and floods destroyed much. But the sun is every day a new opportunity and helps new life to build. - Tormentas...
Bruno ist ein ganz feiner kleiner Kerl, der von mir jetzt in Öl gemalt wird. Die Arbeit wird in mehreren Steps ablaufen, die ich alle hier im Blog zeigen möchte. Ich fange mit der Skizze an. Danach wird nach und nach der Kopf gemalt, später der Rumpf...
Wer nach einem Schatz sucht, findet oft nur sich selbst. Wer nach Schönheit sucht, wird in vielen Orten der Erfe fündig. La Laguna, Tenerife - If you are looking for a treasure, often finds only himself If you are looking for beauty, will find it in many...
Verlassene Pfade und matter Glanz, der Lichter in den Rillen endloser Tanz. Im Kampf ist das Leben der Spirale ähnlich langsam windet und dreht sich gemächlich. - Abandoned paths and low gloss, the lights in the endless dance grooves. In the struggle...
Wie ein Fluß in der Landschaft eingebettet, wie der Wind, immer frei von Vorurteilen, wie die Farben auf der Palette des Malers steht eine Rose im Sonnenlicht und genießt. - Like a river in the landscape, like the wind, always free of prejudice, like...
Wer will, dass die Freude ihn nie verlässt, der sucht sie in der Natur und in der eigenen Seele, denn nur diese zwei haben die Macht, ein Zeugnis über die Ewigkeit zu bringen. - Who wants the joy never leaves him, seeks it in nature and in their own Soul,...
Halb im Licht und halb im Schatten, wie das Leben so spielt, nie ist es sonnig und nie ist es völlig dunkel. - Half in light and half in shadow, as life would have it, never it is sunny and it is never completely dark. - La mitad de la luz y la mitad...
Zwei Treppen wie zwei Seite einer Medaile. Zwei Möglichkeiten, die Du zur Auswahl hast. Zwei verschiedenen Wege, wähle den, der zu Dir besser passt. - Two stairs like two side of a MEDAL. Two ways that you have to choose from. Two different ways choose...