In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Ein Ort der Ruhe und Zufriedenheit, ein Ort der Schönheit, die seit Millionen von Jahren perfektioniert wurde... Ein Ort, wo man Energie tanken kann. - A place of peace and contentment, a place of beauty, the millions of years was perfected ... A place...
Im leichten Nebel versteckt, von zarten Wassertropfen in der Luft befeuchtet und benetzt, der herabfallenden Blätter Duft verkündet den nahen Herbst. - In light fog hid, of delicate water droplets in the air wetted and wets scent of the falling leaves...
Wenn der neue, heilige Tag anbricht, wird das Schöne und das Gute in ewiges Licht der Schöpfung gehüllt. Und vor allem wird es ... mehr. - If the new, holy day dawns, is the beautiful and the good shrouded in eternal light of creation. And above all it...
Mit großen Augen betrachtest Du die Welt. Mit großer Lust begehst Du jeden Tag. Mit großem Glück bist Du gesegnet. - With wide eyes you're viewing the world. With great pleasure You commit every day. You are blessed with good fortune. - Con los ojos muy...
Die Königin der Schönheit, mit festem Blick und Willen, sie beachtete keine Schatten und keine Widrigkeiten. - The Queen of Beauty, with fixed gaze and will, they noticed no shadow and no adversity. - La reina de la belleza, con la mirada fija y la voluntad,...
Sommerlicht, durchdrungen von Wind. Sommertag wie sonst keiner es ist. Sommernächte mit lauwarmen Stille. Sommerträume – und ein endloser Wille. - Summer Light, penetrated by wind. Summer day like no one else is. Summer nights with warm silence. Summer...
Das Gold und Glitter in einer Schüssel erinnert an die schöne Zeit im Sommer, wo Sonne und Wind das Wasser auf dem Teich in strahlendes Blei verwandelt hat. - The gold and glitter in a bowl reminiscent of the great time in the summer, where sun and wind,...
Unscheinbar und mit starken Stacheln übersäht, ein mal im Jahr verwandelt in zauberhafte Wiese voller Blüten... - Inconspicuous and covered with strong spines, times in a year turns into magical meadow full of flowers ... - Discreto y cubierto de espinas...
Drillinge auf dem Ast entstanden, der Schale Schutz immer noch vorhanden, bald gehen sie ihren Weg, und folgen ihrem Zweck. - Triplets on the branch emerged, the shell protection still exists, soon they go their way, and follow their purpose. - Trillizos...
Der Gruß aus fernen Welten, vor Deinen Augen ziemlich nahe, in Deinem Album steckt eine ganze Welt voller Freude. - The greeting from distant worlds before your eyes quite close, plugged into your album a whole world of joy. - El saludo de los mundos...
Mit einer unendlichen Geduld pulsiert das Meer attackiert den Strand, hin und her geworfen werden die Wellen nur scheinbar ohne Sinn und ohne Verstand. - With infinite patience pulsating sea attacks the beach, are thrown back and forth, the waves seemingly...
Wer sich in ihre Nähe verirrt, läuft die Gefahr, sich die wieder aus ihrem Bann zu befreien. Nicht die Stacheln, sondern der Duft ist die stärkste aller Waffen. - Who lost in their vicinity, runs the risk of to the rescue again from her spell. Not the...
Rot wie ein Tropfen Blut, duftet die Rose dem Sonnenuntergang entgegen. Der Sonne intensive Glut macht sie ein wenig scheu und glich verlegen. - Red as a drop of blood, smells the rose into the sunset. Intense glow of the sun makes it a little shy and...
Fern vom Lärm der Städte, fern von Smog und Stress bietet die Natur wunderbare Stille, Erholung und Energiespende. - Far from the noise of cities, away from the smog and stress Nature offers wonderful silence Recovery and energy donation. - Lejos del...
In der Umarmung grüner Nadeln, in der Wolke der Äste, in Gesellschaft seiner ungezählten Brüder, sitzt ein kleiner Tannenzapfen und schaut herunter auf unsere Welt. - In the embrace of green needles, in the cloud of the branches, in the company of his...
Zwischen Duft und Farbe pendelt die Welt der Rosen. Belebt durch kleine Wassertropfen die vom Himmel fallen und ihren Weg kreuzen. - Between fragrance and color commutes the world of roses. Activated by small water drops falling from the sky and cross...
Leise und majestätisch liegt der Schnee auf der Landschaft und bringt zum Nachdenken über die Stille und Ruhe, die sich die Natur nimmt, um neue Kräfte zu schöpfen. - Quiet and the majestic snow on the landscape and makes them think about the peace and...
Das kühle Wasser sinkt tief in den Abgrund, wo endlose Stille Immer lauter rief nach Leben und Tod und seinem Wille. - The cool water sinks deep into the abyss, where endless silence Cried louder of life and death and his will. - El agua fría se hunde...
Als würde die Rose kurz vor dem Welken noch mal zum Himmel schauen, um festzustellen, dass es ihn noch gibt. - As the rose would shortly before the withering again look to the sky, to determine that there exists. - Como la rosa sería poco antes de la...
Nicht der süße Duft verführt in der dunklen Ecke sondern ihre Flamme, sie strahlt, so unwirklich eng an dieser Hecke eine stolze Dame. - Not the sweet fragrance seduces the dark corner but its flame, it shines so unreal closely at this hedge one proud...
Der Herbst verschenkt mit vollen Händen Die Früchte der Natur und des letzten Sommers, mal still und mal laut und auf allen Wänden auf Straßen, auf Feldern und auch überall woanders. - The fall away with both hands The fruits of nature and the past summer,...
Das Bild ist ein Teil der Zeichenanleitung, die in meinem nächsten Buch veröffentlicht wird. Die Anleitung zeigt, wie kompliziertere Gegenstände in Grundformen geteilt werden, um anschließend gezeichnet zu werden. Das Buch wird interessante Informationen...
Ein Leben für die Bohne, in der Tasse verwandelt in bitteres Getränk. Nimm es und geh auf die Terasse, genieße das schwarze Geschenk. - A Life for the bean in the cup transformed into Bitters. Take it and go onto the terrace, enjoy the black gift. - Una...
Feuer der Leidenschaft, in der Vergangenheit geschafft, für die Zukunft verspricht es kommt wieder diese unbezähmbare Sommerzeit. - Fire of passion, done in the past, promises for the future it comes again this indomitable summer time. - Fuego de la pasión,...
Wo kommt das Glück her? Nicht die vielen, oft unerfüllten, Wünsche symbolisieren unser Glück, sondern die Pflichten, die wir erfüllt haben, bringen mit sich das Gefühl, glücklich zu sein. - Where happiness comes from? Not the many, often unfulfilled,...