In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
Wenn die Schatten länger werden, wenn die Straßen leise sind, wenn der Tag sich verabschiedet hat, dann bricht die Nacht ein, die Geheimnisse bringt. - When the shadows lengthen, when the streets are quiet, when the day is gone away, then breaks the night...
In hektischen Tagen ist manchmal keine Zeit, die kleinen schönen Dinge wahrzunehmen, und ins Herz schließen zu können. - In hectic days sometimes there is no time perceive the small beautiful things and to close the heart. - En días agitados a veces no...
Vor kurzem hat unsere Künstlergruppe die Bilder, welche im Rathausfoyer Teil des Kunstprojektes bilden, getauscht. Im Moment sind Bilder mit dem Thema "Winter" ausgestellt. Die Künstlergruppe besteht aus vier in Lechfeld wohnenden Künstlern, neben mir...
Festliche Schleifen im frischen Grün schau an die Kerzen, sie brennen so fröhlich, und alles wird still und freut sich mit dir. - Festive ribbons in the fresh green looking at the candles, they burn so cheerful, and everything is quiet and happy to be...
Bald wird es dunkel und der Zauber verhüllt die stille Landschaft, die jetzt noch schön und sauber im Licht der Abendsonne strahlt. - Soon it will be dark and the spell veiled the silent landscape, the now nice and clean shines in the light of the evening...
Wie viele Wegen nimmt der Mensch im Laufe des Lebens? Wie viele Geschichten werden erzählt in Kneipen am Rande seiner Wege? - How many ways does the human in the course of life? How many stories are told in pubs on the outskirts of his ways? - ¿De cuántas...
Aus Staub bist Du entstanden, zu Staub wirst Du zerfallen. Und mit zauberhaftem Staub, vom Menschen erfunden, zum Stift geworden, wirst Du gemalt... - You are originated from dust, You will crumble to dust. And with magical dust, invented by man, become...
Die Rose vermittelt ein Gefühl der Ewigkeit. Alles bis in die kleinsten Details ausgearbeitet und zur Perfektion gebracht. - The rose gives a feeling of eternity. Everything down to the smallest details elaborated and brought to perfection. - La rosa...
Harte Schale und weicher Kern? Habe Vertrauen und lebe gern, denn die Welt ist traumhaft und Langeweile fern. - Hard shell and soft on the inside? Have faith and live happy, because the world is a dream and boredom away. - Cáscara dura y suave en el interior?...
Auf der Laufbahn sind die Dinge ganz einfach. Das einzige was zählt, ist die Freiheit immer weiter zu gehen. - On the runway things are quite simple. The only thing that matters, the freedom of to go on forever. - En la pista las cosas son muy simples....
Sieh hin, an die Wand Deines Lebens, ein edles Tier schmückt sie mit nackter Haut. Umarme es mit deinem Blick bevor Du um die Ecke biegst. - Look there, on the wall of your life, a noble animal adorning it with bare skin. Embrace it with your view before...
Ein kleines verspieltes Bündel sitzt am Fenster und sieht mit einem neugierigem Blick nach draußen. Seine Verwunderung gilt dem ersten Schnee seines Lebens... - A little playful bundles sitting at the window and sees a curious look outside. His astonishment...
Mutig überbietet ihr Rosa das Grüne der Blätter und des Gestrüpp. Ihre Schwestern werden unermüdlich erblühen, jeder Busch ist ein edler Club. - Pink offers you bravely about the Green of leaves and undergrowth. Your sisters will flourish tirelessly every...
Aus Staub bist Du entstanden, zu Staub wirst Du zerfallen. Und mit zauberhaftem Staub, vom Menschen erfunden, zum Stift geworden, wirst Du gemalt... - You are originated from dust, You will crumble to dust. And with magical dust, invented by man, become...
Wie eine unsichtbare Hand, umklammert er die Erde. Wie weise Begegnung mit der Ewigkeit, hüllt er die Sinne in einen Schleier ohne Anfang und ohne Ende. - Like an invisible hand, he clutched the earth. How wise encounter with eternity, He enveloped the...
Satte Farben am Frühstückstisch, duftende Blumen um Dich herum Du greifst nach Deinem Brotaufstrich, locker und leicht, genießt Du Deinen Freizeitraum. - Rich colors at the breakfast table, fragrant flowers around you You reach for your spread, loose...
Im Feuerwerk der Farben und Düfte präsentiert der Herbst seine Funde. Im Gras versteckt oder ganz offen, von Sonnenstrahlen geküsst und getroffen, am Morgen noch nass und ganz verschlafen, zur Freude von Tier und Mensch geschaffen. - The fireworks of...
Erst die Sonnenstrahlen zeigen, dass eine schöne Seele nicht anders kann, als schöne Schatten zu werfen. La Laguna, Tenerife - Only show the sunshine, that a beautiful soul can not help than to throw beautiful shadows. La Laguna, Tenerife - Sólo muestran...
Wo ist Dein Zuhause? Wo der Wind durch die Straßen bläst und Deine Schritte klingen lässt in der endlosen Schleuse zwischen den Häusern. - Where is your home? Where the wind blows through the streets and your steps makes it sound in the endless lock between...
Es kann viele Jahre dauern, bis die Kette verrostet zu Boden fällt. Es werden neue Ketten kommen, neue Glieder werden aufgestellt, die auf Deine Gefühle lauern. - It can take many years, to the rusted chain falls to the ground. There are new chains come...
Sogar nach einem Regenguss ist ihr Feuer nicht erloschen. Farbe und Schönheit im Überfluss; nicht mal vom Sturm wird sie gebrochen. - Even after a downpour their fire is not extinguished. Color and beauty in abundance; not even the storm it is broken....
Ein schützendes Netz aus Liebe legt sich um ein Paar, wenn Du versprichst, vor dem Altar, "ab heute bist Du nicht allein". - A protective net for love wraps around a pair, if you promise, before the altar, "From today, you are not alone." - Una red de...
In lautloser Erinnerung versunken, in grünem Meer ertrunken, in Ewigkeit verankert, in der Trauer versteinert. - In silent remembrance lost, drowned in a green sea, rooted in eternity, petrified in mourning. - En recuerdo silencio perdido, ahogado en...
Verträumt oder verweint? Verschlossen oder gierig? Die Rose, stolz und elegant, geheimnisvoll und schwierig, komplizierter, als man meint. - Dreamy or tearful? Closed or greedy? The rose, proud and elegant, mysterious and difficult more complicated than...
Im frischen Wind, der Weite entgegen und der Stille, die Freiheit im Rücken und vor sich nur den unendlichen Ozean, so sieht der Himmel aus... - In the fresh air, the length of the counter and silence, freedom in the back and just before the infinite...