So dicht gepackt, aneinander geschmiegt,
in einem Zimmer ohne Türe.
Doch am Ende werden die Fenster geöffnet,
das was stabil war, zum instabilen wechselt,
so wie alles im Leben
der Änderung unterworfen.
-
So tightly packed, each nestling,
in a room without a door.
But at the end of the windows are opened,
what was stable, changes to unstable,
like everything in life
the change subject.
-
Así apretados, cada pichón,
en una habitación sin una puerta.
Pero al final de las ventanas se abren,
lo que era estable, los cambios en inestable,
como todo en la vida
el cambio de tema.
So dicht gepackt, aneinander geschmiegt, in einem Zimmer ohne Türe. Doch am Ende werden die Fenster geöffnet, das was stabil war, zum instabilen wechselt, so wie alles im Leben der Änderung unterworfen. - So tightly packed, each nestling, in a room without a door. But at the end of the windows are opened, what was stable, changes to unstable, like everything in life the change subject. - Así apretados, cada pichón, en una habitación sin una puerta. Pero al final de las ventanas se abren, lo que era estable, los cambios en inestable, como todo en la vida el cambio de tema.