Overblog
Folge diesem Blog Administration + Create my blog
14. November 2015 6 14 /11 /November /2015 05:12

Die Steine spüren den Rausch des Wassers,
so wie die Menschen die Zeit an sich vorbeirauschen sehen.
-
The stones feel the noise of the water,
as people see rush past time itself.
-
Las piedras se siente el ruido del agua,
como la gente ve apuro en sí más allá del tiempo.

Die Steine spüren den Rausch des Wassers, so wie die Menschen die Zeit an sich vorbeirauschen sehen. - The stones feel the noise of the water, as people see rush past time itself. - Las piedras se siente el ruido del agua, como la gente ve apuro en sí más allá del tiempo.

Die Steine spüren den Rausch des Wassers, so wie die Menschen die Zeit an sich vorbeirauschen sehen. - The stones feel the noise of the water, as people see rush past time itself. - Las piedras se siente el ruido del agua, como la gente ve apuro en sí más allá del tiempo.

Diesen Post teilen

Repost0
13. November 2015 5 13 /11 /November /2015 05:13

Wenn man sicher ist, dass seine Sache gut ist,
sollte man sich nicht drum scheren, was die Umwelt darüber denkt.
Deine Ausdauer bringt irgendwann Früchte.
-
If you are sure that his cause is good,
one should not drum shear, which thinks about the environment.
Your endurance brings sometime fruits.
-
Si está seguro de que su causa es buena,
uno no debe tocar el tambor de corte, que piensa en el medio ambiente.
Tu resistencia trae frutos en algún momento.

Wenn man sicher ist, dass seine Sache gut ist, sollte man sich nicht drum scheren, was die Umwelt darüber denkt.  Deine Ausdauer bringt irgendwann Früchte.  - If you are sure that his cause is good, one should not drum shear, which thinks about the environment. Your endurance brings sometime fruits. - Si está seguro de que su causa es buena, uno no debe tocar el tambor de corte, que piensa en el medio ambiente. Tu resistencia trae frutos en algún momento.

Wenn man sicher ist, dass seine Sache gut ist, sollte man sich nicht drum scheren, was die Umwelt darüber denkt. Deine Ausdauer bringt irgendwann Früchte. - If you are sure that his cause is good, one should not drum shear, which thinks about the environment. Your endurance brings sometime fruits. - Si está seguro de que su causa es buena, uno no debe tocar el tambor de corte, que piensa en el medio ambiente. Tu resistencia trae frutos en algún momento.

Diesen Post teilen

Repost0
13. November 2015 5 13 /11 /November /2015 05:11



Das Sommermärchen kann Dir keiner mehr nehmen. Sogar der Winter, der mit Schneedecke die Landschaft zudeckt, hat keine Macht über Deine Erinnerungen.
-
The summer fairy tale can take you no more. Even the winter, which is covering thelandscape with snow, has no power over your memories.
-
El cuento de hadas de verano se puede tomar no más. Incluso el invierno, que está cubriendo el paisaje con nieve, no tiene poder sobre sus memorias.

 Das Sommermärchen kann Dir keiner mehr nehmen. Sogar der Winter, der mit Schneedecke die Landschaft zudeckt, hat keine Macht über Deine Erinnerungen.  - The summer fairy tale can take you no more. Even the winter, which is covering thelandscape with snow, has no power over your memories. - El cuento de hadas de verano se puede tomar no más. Incluso el invierno, que está cubriendo el paisaje con nieve, no tiene poder sobre sus memorias.

Das Sommermärchen kann Dir keiner mehr nehmen. Sogar der Winter, der mit Schneedecke die Landschaft zudeckt, hat keine Macht über Deine Erinnerungen. - The summer fairy tale can take you no more. Even the winter, which is covering thelandscape with snow, has no power over your memories. - El cuento de hadas de verano se puede tomar no más. Incluso el invierno, que está cubriendo el paisaje con nieve, no tiene poder sobre sus memorias.

Diesen Post teilen

Repost0
12. November 2015 4 12 /11 /November /2015 05:43



Du bist das Licht, das Du in meinen Augen siehst.
-
You are the light that you see in my eyes.
-
Ustedes son la luz que se ve en mis ojos.

 Du bist das Licht, das Du in meinen Augen siehst.  - You are the light that you see in my eyes. - Ustedes son la luz que se ve en mis ojos.

Du bist das Licht, das Du in meinen Augen siehst. - You are the light that you see in my eyes. - Ustedes son la luz que se ve en mis ojos.

Diesen Post teilen

Repost0
11. November 2015 3 11 /11 /November /2015 05:02

Ich mag Dich, Sonne, egal, ob Du auf dem Himmel bist oder Dich im Gras versteckst.
-
I like you, sun, whether you're in the sky or you hide in the grass.
-
Me gustas, sol, si estás en el cielo o escondo en la hierba.

Ich mag Dich, Sonne, egal, ob Du auf dem Himmel bist oder Dich im Gras versteckst.  - I like you, sun, whether you're in the sky or you hide in the grass. - Me gustas, sol, si estás en el cielo o escondo en la hierba.

Ich mag Dich, Sonne, egal, ob Du auf dem Himmel bist oder Dich im Gras versteckst. - I like you, sun, whether you're in the sky or you hide in the grass. - Me gustas, sol, si estás en el cielo o escondo en la hierba.

Diesen Post teilen

Repost0
10. November 2015 2 10 /11 /November /2015 05:59

Der wahre Zauber der Natur besteht darin,
alles Unrat und Abfall in wunderschöne Blüten zu verwandeln.
Möge der Mensch es auch können.
-
The true magic of nature is,
all debris and refuse to turn into beautiful flowers.
May the man it can also.
-
La verdadera magia de la naturaleza es,
todos los escombros y se niegan a convertirse en hermosas flores.
Que el hombre también puede.

Der wahre  Zauber der Natur besteht darin, alles Unrat und Abfall in wunderschöne Blüten zu verwandeln.  Möge der Mensch es auch können.  - The true magic of nature is, all debris and refuse to turn into beautiful flowers. May the man it can also. - La verdadera magia de la naturaleza es, todos los escombros y se niegan a convertirse en hermosas flores. Que el hombre también puede.

Der wahre Zauber der Natur besteht darin, alles Unrat und Abfall in wunderschöne Blüten zu verwandeln. Möge der Mensch es auch können. - The true magic of nature is, all debris and refuse to turn into beautiful flowers. May the man it can also. - La verdadera magia de la naturaleza es, todos los escombros y se niegan a convertirse en hermosas flores. Que el hombre también puede.

Diesen Post teilen

Repost0
9. November 2015 1 09 /11 /November /2015 05:11

Es sind die kleinen Dinge,
die die meiste Freude bereiten,
und nicht die großen Vorhaben.
-
It's the little things,
which cause the most pleasure,
and not the big projects.
-
Son las pequeñas cosas,
que causan el mayor placer,
y no a los grandes proyectos.

Es sind die kleinen Dinge, die die meiste Freude  bereiten, und nicht die großen Vorhaben. - It's the little things, which cause the most pleasure, and not the big projects. - Son las pequeñas cosas, que causan el mayor placer, y no a los grandes proyectos.

Es sind die kleinen Dinge, die die meiste Freude bereiten, und nicht die großen Vorhaben. - It's the little things, which cause the most pleasure, and not the big projects. - Son las pequeñas cosas, que causan el mayor placer, y no a los grandes proyectos.

Diesen Post teilen

Repost0
8. November 2015 7 08 /11 /November /2015 08:07

Viele Leute geben an,
die Wahrheit zu kennen,
ohne zu ahnen,
dass Jeder seine eigene Wahrheit hat.
-
Many people go to,
to know the truth,
without suspecting
that everyone has his own truth.
-
Muchas personas van a,
a conocer la verdad,
sin sospechar
que cada uno tiene su propia verdad.

Viele Leute geben an,  die Wahrheit zu kennen, ohne zu ahnen,  dass Jeder seine eigene Wahrheit hat.  - Many people go to, to know the truth, without suspecting that everyone has his own truth. - Muchas personas van a, a conocer la verdad, sin sospechar que cada uno tiene su propia verdad.

Viele Leute geben an, die Wahrheit zu kennen, ohne zu ahnen, dass Jeder seine eigene Wahrheit hat. - Many people go to, to know the truth, without suspecting that everyone has his own truth. - Muchas personas van a, a conocer la verdad, sin sospechar que cada uno tiene su propia verdad.

Diesen Post teilen

Repost0
7. November 2015 6 07 /11 /November /2015 05:02

Unser Leben wird immer wieder durch die Hektik des Alltags
aus dem Gleichgewicht gebracht.
Wie schön ist es dann, sich unter einen Baum zu setzen,
und die Sonne durch seine feinen Blätter zu beobachten.
-
Our life is always through the stresses of everyday life
unbalanced.
How nice is it to sit under a tree,
and the sun to observe its delicate leaves.
-
Nuestra vida es siempre a través de las tensiones de la vida cotidiana
desequilibrada.
Qué bueno es él para sentarse debajo de un árbol,
y el sol para observar sus hojas delicadas.

Unser Leben  wird immer wieder durch die Hektik des Alltags aus dem Gleichgewicht gebracht.  Wie schön ist es dann, sich unter einen Baum zu setzen, und die Sonne durch seine feinen Blätter zu beobachten.  - Our life is always through the stresses of everyday life unbalanced. How nice is it to sit under a tree, and the sun to observe its delicate leaves. - Nuestra vida es siempre a través de las tensiones de la vida cotidiana desequilibrada. Qué bueno es él para sentarse debajo de un árbol, y el sol para observar sus hojas delicadas.

Unser Leben wird immer wieder durch die Hektik des Alltags aus dem Gleichgewicht gebracht. Wie schön ist es dann, sich unter einen Baum zu setzen, und die Sonne durch seine feinen Blätter zu beobachten. - Our life is always through the stresses of everyday life unbalanced. How nice is it to sit under a tree, and the sun to observe its delicate leaves. - Nuestra vida es siempre a través de las tensiones de la vida cotidiana desequilibrada. Qué bueno es él para sentarse debajo de un árbol, y el sol para observar sus hojas delicadas.

Diesen Post teilen

Repost0
6. November 2015 5 06 /11 /November /2015 05:53

Manchmal zerstört man alles, was man sich aufgebaut hat.
Der menschliche Gedanke hat aber eine außerordentliche Kraft,
und schafft es immer wieder, wie Phoenix aus der Asche zu steigen.
-
Sometimes one destroyed everything you have built up.
But the human thought has an extraordinary force,
and always manages, like Phoenix rising from the ashes.
-
A veces uno destruyeron todo lo que han construido.
Pero el pensamiento humano tiene una fuerza extraordinaria,
y siempre se las arregla, como Phoenix que sube de las cenizas.

Manchmal zerstört man alles, was man sich aufgebaut hat.  Der menschliche Gedanke hat aber eine außerordentliche Kraft, und schafft es immer wieder, wie Phoenix aus der Asche zu steigen.  - Sometimes one destroyed everything you have built up. But the human thought has an extraordinary force, and always manages, like Phoenix rising from the ashes. - A veces uno destruyeron todo lo que han construido. Pero el pensamiento humano tiene una fuerza extraordinaria, y siempre se las arregla, como Phoenix que sube de las cenizas.

Manchmal zerstört man alles, was man sich aufgebaut hat. Der menschliche Gedanke hat aber eine außerordentliche Kraft, und schafft es immer wieder, wie Phoenix aus der Asche zu steigen. - Sometimes one destroyed everything you have built up. But the human thought has an extraordinary force, and always manages, like Phoenix rising from the ashes. - A veces uno destruyeron todo lo que han construido. Pero el pensamiento humano tiene una fuerza extraordinaria, y siempre se las arregla, como Phoenix que sube de las cenizas.

Diesen Post teilen

Repost0

Über Dieses Blog

  • : Malen und Zeichnen als Hobby
  • Malen und Zeichnen als Hobby
  • : In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
  • Kontakt

Suchen Innerhalb Des Blogs