Overblog
Folge diesem Blog Administration + Create my blog
31. Juli 2014 4 31 /07 /Juli /2014 06:51

584

In einer Stadt finden sich

ungewöhnliche Ecken.

Geheimnisvoll und still

bergen Sie ihre Vergangenheit

und manchmal unsere Zukunft.

-

In a city can be found

unusual corners.

Mysterious and quiet

the salvage her past

and sometimes our future.

-

En una ciudad se pueden encontrar

esquinas inusuales.

Misterioso y silencioso

el salvamento de su pasado

ya veces nuestro futuro.

 

Diesen Post teilen

Repost0
30. Juli 2014 3 30 /07 /Juli /2014 06:49

583

Einsam in einer Großstadt

an einem frühen Morgen.

-

Lonely in a big city

on an early morning.

-

Solo en una gran ciudad

en una mañana temprana.

 

Diesen Post teilen

Repost0
29. Juli 2014 2 29 /07 /Juli /2014 06:46

582

Wie schmeckt der Schatten,

der von einem Gebäude geworfen wird?

Wie süß sind die Sonnenstrahlen,

die am Sommermorgen

den Tag verschönern?

-

What's the taste of the shadows,

thrown from a building?

How sweet are the sun's rays,

on the summer morning

beautify the day?

-

¿Cuál es el sabor de las sombras,

lanzado desde un edificio?

¡Cuán dulces son los rayos del sol,

en la mañana de verano

embellecer el día?

 

Diesen Post teilen

Repost0
28. Juli 2014 1 28 /07 /Juli /2014 06:37

581

In der Stille des Morgens,

noch bevor die ersten Bienen

von ihnen kosten,

entfalten die Blumen

die schönsten Düfte.

-

 

In the silence of the morning,

even before the first bees

of them cost,

unfold the flowers

the best perfumes.

-

En el silencio de la mañana,

incluso antes de que las primeras abejas

de ellos costará,

desplegar las flores

los mejores perfumes.

 

Diesen Post teilen

Repost0
27. Juli 2014 7 27 /07 /Juli /2014 05:10

580

Gegenüber der unendlichen Weite des Himmels

fühlt sich der Mensch ganz klein.

Der Himmel ist ebenso blau, wie die schönsten

Geschöpfe dieser Erde.

-

Compared to the vastness of the sky

the man seems so small.

The sky is as blue as the most beautiful

Creatures of this earth.

-

En comparación con la inmensidad del cielo

el hombre parece tan pequeño.

El cielo es tan azul como la más bella

Las criaturas de esta tierra.

 

Diesen Post teilen

Repost0
26. Juli 2014 6 26 /07 /Juli /2014 05:07

579

Das gefährlichste Raubtier auf der Welt

ist der Mensch mit seiner Gier

nach dem, was er nicht bekommen kann.

-

The most dangerous predator in the world

is the man with his greed

according to what he can not get.

-

El depredador más peligroso del mundo

es el hombre con su avaricia

de acuerdo con lo que no puede conseguir.

 

 

Diesen Post teilen

Repost0
25. Juli 2014 5 25 /07 /Juli /2014 05:05

578

Ohne den Menschen und ohne die Tiere

wäre unser Planet ein anderer.

Doch ohne die Blumen

wäre die Welt ganz langweilig.

-

Without the people, without the animals

Our planet would be different.

However, without the flowers

the world would be quite boring.

-

Sin las personas, sin los animales

Nuestro planeta sería diferente.

Sin embargo, sin las flores

el mundo sería muy aburrido.

 

Diesen Post teilen

Repost0
24. Juli 2014 4 24 /07 /Juli /2014 06:03

577

Zwischen Gerechtigkeit und Gewissen

gibt es eine Verbindung.

Zwischen Recht und Mut

gibt es keine.

-

Between justice and conscience

there is a connection.

Between Law and courage

there are none.

-

Entre la justicia y la conciencia

hay una conexión.

Entre la ley y el valor

no hay ninguno.

 

Diesen Post teilen

Repost0
23. Juli 2014 3 23 /07 /Juli /2014 05:59

576

Der Regen ist nur scheinbar ein Fluch.

Für viele unter uns ist es ein Segen,

der lebenswichtige Kraft gibt.

-

The rain only seems to be a curse.

For many of us it is a blessing,

the vital force is.

-

La lluvia sólo parece ser una maldición.

Para muchos de nosotros es una bendición,

la fuerza vital es.

 

Diesen Post teilen

Repost0
22. Juli 2014 2 22 /07 /Juli /2014 02:55

575

Im tiefsten Tal und auf dem höchsten Berg,

im Schatten, so wie in der prallen Sonne,

blühen die Blumen

und verschönern

unsere Tage.

-

In the deepest valley and on the highest mountain,

in the shade, as in the blazing sun,

the flowers bloom

and beautify

our days.

-

En el valle más profundo y en la montaña más alta,

en la sombra, como en el sol ardiente,

las flores florecen

y embellecer

nuestros días.

 

Diesen Post teilen

Repost0

Über Dieses Blog

  • : Malen und Zeichnen als Hobby
  • Malen und Zeichnen als Hobby
  • : In dem Blog werden meine Zeichnungen und Ölbilder, digitale Kunst, sowie freigestellte Malvorlagen, Ausmalbilder und Fotos veröffentlicht. Nebenbei stelle ich im Bereich "Materialkunde" Pigmente und Utensilien vor, meine Ikonenmalerei und das Hobby Garten.
  • Kontakt

Suchen Innerhalb Des Blogs